Английский - русский
Перевод слова Proliferation
Вариант перевода Распространенческие

Примеры в контексте "Proliferation - Распространенческие"

Примеры: Proliferation - Распространенческие
This is all the more deplorable considering the significant proliferation risks associated with these materials. И это тем более прискорбно, что с этими материалами сопряжены значительные распространенческие риски.
Contemporary proliferation threats can and must be eliminated on the basis of the Treaty. Современные распространенческие угрозы могут и должны устраняться на основе ДНЯО.
The importance of maintaining the authority and integrity of the NPT is underlined by the serious regional proliferation challenges that the international community is facing. Серьезные региональные распространенческие вызовы, с которыми сталкивается международное сообщество, подчеркивают важность поддержания авторитета и целостности ДНЯО.
A few countries have attempted to wrongly induce that proliferation concerns are arisen from non-nuclear weapon States. Несколько стран пытаются ложно внушить, будто распространенческие озабоченности исходят от государств, не обладающих ядерным оружием.
As this Conference knows, serious proliferation cases have risen in recent years. Как знает данная Конференция, в последние годы возникли серьезные распространенческие случаи.
We shall be firm in our response to proliferation crises. Мы будем без слабинки давать ответ на распространенческие кризисы.
These proliferation threats are being addressed in various ways, but we also need to create conditions which prevent such problems and concerns from arising in the first place. Эти распространенческие угрозы разбираются по-разному, но прежде всего нам нужно создать условия, которые предотвращали бы возникновение таких проблем и забот.
But there is also a proportionate increase in the proliferation risks related to States' exercise of their inalienable right to the use of nuclear energy for peaceful purposes. Но пропорционально растут и распространенческие риски, связанные с реализацией государствами своих неотъемлемых прав на использование атомной энергии в мирных целях.
He recognized the extensive efforts made by IAEA to strengthen its safeguards and verification system so that the Agency was able to respond effectively to emerging proliferation challenges. Он признает обширные усилия МАГАТЭ по укреплению своей системы гарантий и проверки, с тем чтобы Агентство было в состоянии эффективно реагировать на возникающие распространенческие вызовы.
Such measures reduce but hardly eliminate the proliferation risks inherent in closing the fuel cycle, and it remains of paramount importance to discourage the spread of such sensitive technologies. Такие меры позволяют сократить, но едва ли устранить распространенческие риски, присущие завершающему звену топливного цикла, и тут по-прежнему крайне важно сдерживать расползание столь чувствительных технологий.
Serious proliferation threats remain, and more work needs to be done, but I believe that these and other multilateral efforts prove that this consensus has begun its translation into action. Сохраняются серьезные распространенческие угрозы, и нужно проделать еще больше работы, но я верю, что эти и другие многосторонние усилия докажут, что этот консенсус стал претворяться на деле.
The circumstances required the adoption of a strong, but, at the same time, carefully measured Council resolution that, which, in addressing the proliferation risks, would lead Pyongyang to return to the Six-Party Talks. Сложившиеся обстоятельства требовали принятия сильной, но в то же время тщательно выверенной резолюции Совета Безопасности, которая, купируя распространенческие риски, ориентировала бы Пхеньян на возвращение в шестисторонний переговорный процесс.
We're prepared to search planes and ships, to seize weapons and missiles and equipment that raise proliferation concerns, just as we did in stopping the dangerous cargo on the BBC China before it reached Libya. Мы готовы досматривать самолеты и суда, изымать оружие, ракеты и оборудование, создающие распространенческие проблемы, точно так же как мы остановили опасный груз на "Би-би-си Чайна", прежде чем он достиг Ливии.
The review of the NPT process in the coming years will also address the question of full recognition of States' right to use nuclear technologies for peaceful purposes, while diminishing acute proliferation risks. Обзор процесса ДНЯО в предстоящие годы также затронет вопрос о полном признании права государств на использование ядерных технологий в мирных целях, сокращая вместе с тем острые распространенческие риски.
Second, proliferation concerns should be addressed through dialogue and negotiation because exerting pressure, imposing sanctions or resorting to force alone were not effective solutions; they would merely aggravate the situation. Во-вторых, распространенческие озабоченности следует урегулировать посредством диалога и переговоров, ибо оказание нажима, навязывание санкций или обращение к силе сами по себе не являются эффективными решениями; они лишь усугубляли бы ситуацию.
The serious proliferation crises that had marked the 2002 - 2005 review cycle and the discovery of a clandestine network for the supply of nuclear materials and technologies were problems that had not yet been resolved. Острые распространенческие кризисы, которыми был отмечен цикл 2002-2005 годов, а также раскрытие тайной сети поставок ядерных изделий и технологий, - все эти проблемы не разрешены и по сей день.
The capacity of IAEA to promote the nuclear non-proliferation regime through diplomatic, political and financial means needed to be enhanced, so that it could respond adequately to current and future proliferation challenges. Нужно упрочивать способность МАГАТЭ утверждать режим ядерного нераспространения за счет дипломатических, политических и финансовых средств, с тем чтобы оно могло адекватно реагировать на нынешние и будущие распространенческие вызовы.
However, the NPT regime is faced with growing new challenges, not only from external threats, such as proliferation concerns and the danger of nuclear terrorism, but also from institutional deficits inherent in the Treaty. Между тем режим ДНЯО сталкивается с растущими новыми вызовами, и не только от внешних угроз, таких как распространенческие озабоченности и опасность ядерного терроризма, но и от институциональных дефицитов, присущих Договору.
Other factors cannot fail to be unsettling: the ever growing imbalance in conventional arms in Europe; plans to deploy weaponry in space; the creation of non-nuclear strategic offensive arms; and the risks of proliferation. Не могут не беспокоить и другие факторы: все возрастающий дисбаланс в обычных вооружениях в Европе, планы по размещению оружия в космосе, созданию СНВ в неядерном оснащении, а также распространенческие риски.
If these two materials remain outside the verification domain under an FMCT, these major powers may have alternative proliferation routes available to them, even if they sign an FMCT in its presently proposed form. И если эти два материала останутся вне сферы проверки по ДЗПРМ, то эти крупные державы могут иметь в своем распоряжении альтернативные распространенческие маршруты, даже если они и подпишут ДЗПРМ в его нынешней предлагаемой форме.
Negotiators will, however, need to recognize that these two elements do not pose equal proliferation risks, either between them or in relation to uranium or separated plutonium. Переговорщикам, однако, нужно будет признать, что эти два элемента не создают одинаковые распространенческие риски, либо в соотношении между собой, либо в соотношении с ураном или плутонием.
The widespread promotion and practical implementation of multilateral approaches to the nuclear fuel cycle could reduce proliferation risks while also strengthening energy security and ensuring that all interested States have optimal and economically attractive access to the nuclear fuel required by their power reactors. Широкое продвижение и практическая реализация многосторонних подходов к ядерному топливному циклу могли бы снизить распространенческие риски, одновременно укрепив энергетическую безопасность и обеспечив всем заинтересованным государствам оптимальный и экономически привлекательный доступ к ядерному топливу, необходимому для их энергетических реакторов.
The burden of non-proliferation was unfairly placed on the non-nuclear-weapon States in the working paper, yet the main proliferation risks were posed by certain nuclear-weapon States which had proliferated nuclear-weapon technology through nuclear sharing and cooperation with non-parties. Бремя нераспространения несправедливо возлагается в рабочем документе на государства, не обладающие ядерным оружием, а ведь основные распространенческие риски создаются определенными государствами, обладающими ядерным оружием, которые распространяют ядерно-оружейную технологию за счет ядерного участия и сотрудничества с неучастниками.
Here, I would like to state only that we believe that the Sanctuary Project proposal can accommodate both the legitimate concerns of NPT members interested in the peaceful use of nuclear energy regarding the nuclear fuel cycle and supply, as well as proliferation concerns. Здесь же я хотел бы лишь сказать, что, как мы считаем, предложение по проекту особой площадки может учесть как законные интересы членов ДНЯО, заинтересованных в мирном использовании ядерной энергии, в отношении ядерного топливного цикла и поставок, так и распространенческие озабоченности.
Proliferation concerns, including current issues related to the nature of nuclear fuel cycle technology programs, as well as disarmament and peaceful uses of nuclear energy, remain high on the international agenda. Видное место в международной повестке дня по-прежнему занимают распространенческие озабоченности, включая текущие проблемы в связи с характером программ по технологии ядерного топливного цикла, а также разоружение и мирное использование ядерной энергии.