Примеры в контексте "Proliferation - Оружия"

Примеры: Proliferation - Оружия
We appreciate the role played by the United Nations in the field of curbing the proliferation of small arms and light weapons. Мы высоко оцениваем роль, которую играет Организация Объединенных Наций в сфере ограничения и пресечения распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
In December 1999 the heads of State adopted decision 12/99 committing all the member States to create national commissions to fight the proliferation of small arms. В декабре 1999 года главы государств приняли решение 12/99, обязывающее все государства-члены создать национальные комиссии по борьбе с распространением стрелкового оружия.
The actions being taken by these States that face profound social crises could help lead the way for the various initiatives to address the proliferation of small arms in the subregion. Действия, предпринимаемые этими государствами, сталкивающимися с глубочайшими социальными кризисами, могут помочь проложить путь для различных инициатив, направленных на решение вопросов распространения стрелкового оружия в субрегионе.
It will have been noted that the problem of the proliferation and illicit circulation of small arms is a source of major concern to my country, Senegal. Необходимо отметить, что моя страна Сенегал глубоко озабочена проблемой распространения и незаконной передачи стрелкового оружия.
It is Africa which is paying a heavy toll with the proliferation and uncontrolled circulation of small arms which are an ongoing source of destabilization among the States of the continent. Африка платит дорогой ценой за распространение и неконтролируемое хождение стрелкового оружия, которое является постоянным источником дестабилизации государств нашего континента.
The IAEA safeguards thereby promoted further confidence among States, helped to strengthen their collective security and played a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. Гарантии МАГАТЭ тем самым способствовали повышению уровня доверия среди государств, помогли укрепить коллективную безопасность и сыграли ключевую роль в предотвращении распространения ядерного оружия и других ядерных взрывных устройств.
The threat of nuclear proliferation and biological warfare has only partially receded, and the scourges of terrorism, narco-trafficking and transnational crime continue to scar innocent lives and threaten democratic governance. Угроза распространения ядерного и биологического оружия лишь частично отступила, а бедствия терроризма, наркоторговли и транснациональной преступности по-прежнему наносят ущерб невинным жизням и угрожают демократическому управлению.
My delegation would like to recall that Switzerland has always regarded nuclear disarmament and the struggle against the proliferation of nuclear arms as matters that go hand in hand. Моя делегация хотела бы напомнить, что Швейцария всегда рассматривала ядерное разоружение и борьбу с распространением ядерного оружия как тесно взаимосвязанные вопросы.
The Group supports all regional and subregional initiatives in Africa, as well as in other regions, in the fight against the illicit proliferation of small arms. Наша Группа поддерживает все региональные и субрегиональные инициативы в Африке, а также в других регионах в борьбе с незаконным распространением стрелкового оружия.
The illicit traffic and proliferation of small arms and light weapons is also a matter of great international concern, particularly because of its linkage to armed conflicts, political destabilization and international and transnational organized crime. Незаконная торговля и распространение стрелкового оружия и легких вооружений также вызывают серьезную международную озабоченность, особенно с учетом их взаимосвязи с вооруженными конфликтами, политической дестабилизацией и международной и транснациональной организованной преступностью.
In this regard we consider that the illicit trade and proliferation of small arms and light weapons is a matter of international concern that we should face collectively. В этой связи мы считаем, что незаконная торговля и распространение стрелкового оружия и легких вооружений являются вопросом, вызывающим международную озабоченность, который мы должны решать коллективно.
Steps to prevent proliferation of other forms of weapons of mass destruction and of their delivery systems are important in providing a positive international security environment for nuclear disarmament. Шаги, направленные на предотвращение распространения других видов оружия массового уничтожения и систем его доставки, важны тем, что они обеспечивают позитивную международную обстановку в плане безопасности, способствующую ядерному разоружению.
We are so integrated and interconnected today that we all face equal challenges, be it in terrorism or the proliferation of nuclear weapons. Мы сегодня живем в настолько интегрированном и взаимозависимом мире, что мы все сталкиваемся с одинаковыми проблемами, будь то терроризм или распространение ядерного оружия.
The scale and scope of the disruptions and destruction caused by the proliferation of small arms in the hands of unemployed youth in the Caribbean is tremendous. Масштабы и размах повреждений и разрушений, ставших результатом распространения стрелкового оружия среди безработной молодежи в странах Карибского бассейна, просто огромные.
Given the fragile security situation in the Central African Republic resulting from the proliferation of small arms, the abolition of the death penalty was currently not feasible. С учетом нестабильной ситуации с точки зрения безопасности в Центральноафриканской Республике вследствие распространения стрелкового оружия отмена смертной казни в настоящее время не является целесообразной.
Together with its European Union partners, it also voted in favour of the resolution on the risk of nuclear proliferation in the Middle East. Вместе со своими партнерами по Европейскому союзу она голосовала также в поддержку резолюции по вопросу об опасности распространения ядерного оружия на Ближнем Востоке.
The proliferation of non-State and informal armed groups and their supply of ever more sophisticated weaponry and equipment is one reason. Одна из них усматривается в умножении числа негосударственных и нерегулярных вооруженных формирований и в наличии у них все более совершенного оружия и техники.
Morocco believes that the strengthening of the multilateral regime of the Non-Proliferation Treaty remains a necessary measure to combat the illicit proliferation of nuclear devices and materials and their possession by terrorists. Марокко считает, что укрепление многостороннего режима Договора о нераспространении ядерного оружия по-прежнему является необходимой мерой в борьбе против незаконного распространения оборудования, ядерных материалов и их обладания террористами.
A case in point was the indefinite retention of nuclear weapons, which brought with it risks of proliferation and the accidental or deliberate use of those weapons. Очевидно, что бессрочное сохранение ядерного оружия сопряжено с риском распространения, да и случайного или преднамеренного применения такого оружия.
The Republic of San Marino fully implemented the international instruments against the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons through the following decrees: Республика Сан-Марино в полном объеме осуществляла международные документы о борьбе с распространением ядерного, химического и биологического оружия посредством принятия следующих декретов:
These were considered important steps in the fight against the proliferation of arms which has become a major contributing factor to the persistence of conflicts. Эти меры были расценены как важные шаги в борьбе с распространением оружия, ставшего серьезным фактором, противодействующим урегулированию конфликтов.
The international community should, as called for by the Millennium Declaration, urgently tackle the excessive proliferation and misuse of small arms and light weapons. Международному сообществу следует, как об этом говорится в Декларации тысячелетия, срочно заняться проблемой чрезмерного распространения стрелкового оружия и легких вооружений и злоупотребления ими.
Accordingly, Africa is trying to fight the proliferation of and illicit traffic in small arms and light weapons that sustain conflicts and transborder crime. Поэтому Африка пытается бороться с распространением стрелкового оружия и легких вооружений, способствующим продолжению конфликтов и росту трансграничной преступности и с незаконной торговлей ими.
The CTBT is a contribution towards the systematic reduction of nuclear weapons and the prevention of nuclear proliferation by ridding the world of nuclear-weapons test explosions. ДВЗЯИ является вкладом в систематическое сокращение запасов ядерного оружия и в предотвращение ядерного распространения, ибо он избавляет мир от испытательных ядерных взрывов.
In fact, the measures against weapons of mass destruction proliferation and illicit small arms and light weapons are more relevant now than ever. Меры, направленные на борьбу с распространением оружия массового уничтожения и с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями, сейчас актуальны как никогда.