In the aftermath of the fighting, the continued proliferation of light weapons and unexploded ordnance left on the ground further increased security risks. |
После этих сражений продолжающееся распространение стрелкового оружия и неразорвавшиеся боеприпасы, оставшиеся на местах, еще больше усилили угрозы в плане безопасности. |
These include the proliferation of small arms and light weapons, the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants, food insecurity and youth unemployment. |
Эти проблемы включают в себя распространение стрелкового оружия и легких вооружений, разоружение, демобилизацию и реинтеграцию бывших комбатантов, отсутствие продовольственной безопасности и безработицу среди молодежи. |
Fiji opposes the proliferation of such weapons and their means of delivery and supports the attainment of the non-proliferation goal through peaceful means. |
Фиджи выступают против распространения таких видов оружия и средств их доставки и поддерживают достижение нераспространения мирными средствами. |
Currently, no known entity in the FSM engages in activities that directly or indirectly contribute to the proliferation of nuclear, chemical or biological weapons. |
Насколько известно, в настоящее время в ФШМ нет организаций, которые прямо или косвенно способствовали бы распространению ядерного, химического или биологического оружия. |
Since then, Andorra has continued its work and has made significant progress in its efforts to prevent the proliferation of all weapons of mass destruction. |
С тех пор Андорра продолжала свою работу и достигла значительного прогресса в области борьбы с распространением всех видов оружия массового уничтожения. |
A Caribbean Community Task Force and the Organization of American States (OAS) Secretariat of Multidimensional Security have put in place a regional programme to halt the proliferation of illegal small arms. |
Целевая группа Карибского сообщества и Секретариат по вопросам многофункциональной безопасности Организации американских государств (ОАГ) учредили региональную программу по борьбе с распространением незаконного стрелкового оружия. |
(e) Prevent the proliferation of small arms and light weapons in accordance with obligations under international law; |
е) недопущение распространения стрелкового оружия и легких вооружений в соответствии с международно-правовыми обязательствами; |
Owing to its geographic position - along the so-called Balkan route - Croatia is particularly aware of the dangers of weapons of mass destruction proliferation. |
В силу своего географического положения - она находится на так называемом Балканском пути - Хорватия хорошо сознает опасности, связанные с распространением оружия массового уничтожения. |
Information about weapons of mass destruction proliferation financing pursuant to operative paragraph 2 of resolution 1540 (2004) can be found in section B of the present report. |
Информация о финансировании распространения оружия массового уничтожения согласно пункту 2 постановляющей части резолюции 1540 (2004) содержится в разделе В настоящего доклада. |
Weapons of mass destruction proliferation financing (operative paragraph 2) |
Финансирование распространения оружия массового уничтожения (пункт 2 постановляющей части) |
The Association is strict in condemning any form of research and development, which could potentially contribute to the development or proliferation of biological and toxin weapons of mass destruction. |
Венгерская биотехнологическая ассоциация решительно осуждает любые формы научно-исследовательских и опытно-конструкторских разработок, которые потенциально могут способствовать созданию или распространению биологического и токсинного оружия массового уничтожения. |
Switzerland is party to the following international treaties and conventions designed to combat the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons: |
Швейцария является участником следующих международных договоров и конвенций по борьбе с распространением ядерного, химического и биологического оружия: |
By doing so, delegations will distance themselves from attempts to hamper the efforts of the international community to effectively cope with nuclear proliferation in the region. |
Поступив таким образом, делегации смогут дистанцироваться от попыток препятствовать усилиям международного сообщества по эффективной борьбе с распространением ядерного оружия в регионе. |
All States should fulfil their respective undertakings concerning disarmament, particularly nuclear disarmament, and prevent proliferation of nuclear weapons. |
Все государства должны выполнять свои соответствующие обязательства в отношении разоружения, особенно ядерного разоружения, и предотвращения распространения ядерного оружия. |
Azerbaijan has been actively engaged in addressing the small arms proliferation problem at the international level, including through efforts aimed at strengthening regional cooperation in combating illicit trafficking of any kind. |
Азербайджан активно участвует в решении проблемы распространения стрелкового оружия на международном уровне, в том числе прилагая усилия в целях укрепления регионального сотрудничества в борьбе с незаконным оборотом любого рода. |
The proliferation of small arms and light weapons remains a serious threat to peace, security, stability and development in various parts of the world. |
Серьезной угрозой миру, безопасности, стабильности и развитию в различных частях планеты остается распространение стрелкового оружия и легких вооружений. |
The Government of Uganda is devoted to the elimination of illicit weapons from circulation to combat problems posed by their proliferation. |
Правительство Уганды твердо намерено добиваться изъятия из оборота незаконного оружия, чтобы решить проблемы, создаваемые вследствие распространения такого оружия. |
The United Kingdom continues to believe that the proliferation of weapons and materials of mass destruction to non-State actors remains a serious threat. |
Соединенное Королевство, как и прежде, считает, что приобретение оружия массового уничтожения и связанных с ним материалов негосударственными субъектами остается серьезной угрозой. |
The dual problem of piracy and small arms proliferation would only be resolved through bold action to address and end the conflict in Somalia. |
Двойная проблема пиратства и распространения стрелкового оружия будет решена только с помощью решительных действий, направленных на прекращение конфликта в Сомали. |
Technical support given to the Standing National Disarmament Committee against the proliferation of small arms and light weapons |
Оказание технической помощи Постоянному национальному комитету по разоружению в борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений |
The International Tracing Instrument is a central tool for assisting States in combating and preventing the illicit proliferation of small arms and light weapons in an effective and concrete manner. |
Международный документ по отслеживанию является одним из важнейших инструментов эффективного и конкретного содействия усилиям государств по борьбе с незаконным распространением стрелкового оружия и легких вооружений и его предупреждению. |
The Regional Centre has continued to promote practical disarmament measures in Africa, with an emphasis on the fight against the proliferation of small arms and light weapons. |
Региональный центр продолжал оказывать содействие практическим мерам в области разоружения в Африке, уделяя особое внимание борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений. |
The entire international community must rally to combat this phenomenon, which is facilitated by the illicit movement and proliferation of small arms and light weapons. |
Все международное сообщество должно быть мобилизовано на борьбу с этим явлением, которое подпитывается незаконным оборотом и распространением стрелкового оружия и легких вооружений. |
The Committee took note with interest of the briefings by certain member States on the problem of the proliferation of small arms and light weapons in their respective countries. |
Комитет с интересом отметил заявления представителей некоторых государств-членов по вопросу о нераспространении стрелкового оружия и легких вооружений в их странах. |
The Government of the Democratic Republic of the Congo is committed to combating the proliferation of small arms and light weapons, at the national, regional and international levels. |
Правительство Демократической Республики Конго участвует в борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений на национальном, региональном и международном уровнях. |