Примеры в контексте "Proliferation - Оружия"

Примеры: Proliferation - Оружия
In a number of developing countries, the proliferation of small arms and light weapons was also linked to poverty, which was the origin of demands sometimes echoed by political movements determined to promote their agenda at all cost. Во многих из них распространение стрелкового оружия также связано с нищетой, которая лежит в основе требований, которые политическим движениям, стремящимся любой ценой навязать свою позицию, иногда удается удовлетворить.
The Board expressed grave concern at the prospects that nuclear proliferation could take on a new impetus as it was possible for a number of States to acquire nuclear weapons under the cover of peaceful nuclear activities. Совет выразил серьезную озабоченность в связи с перспективой того, что распространение ядерного оружия может получить новый стимул, если некоторые государства приобретут ядерное оружие под предлогом использования ядерной энергии в мирных целях.
The Board concluded once more that the proliferation and misuse of small arms and light weapons threatened the realization of basic human security and human rights in various ways. Совет вновь указал, что распространение и незаконное использование стрелкового оружия и легких вооружений создают много угроз для безопасности людей и соблюдения основных прав человека.
In the case of Africa, the Board observed that in recent years there had been a dynamic application of regional and subregional approaches in tackling the proliferation and misuse of small arms and light weapons. В отношении Африки Совет отметил, что в последние годы имеет место динамичное применение региональных и субрегиональных подходов к борьбе с распространением и противозаконным использованием стрелкового оружия и легких вооружений.
Lastly, the Committee took note of the information provided by the Republic of Chad on a resurgence in the proliferation of unlawful small arms and light weapons due to the incursion from the Sudan. И наконец, Комитет принял к сведению, представленную Республикой Чад информацию об увеличении масштабов распространения стрелкового оружия и легких вооружений в связи с нападениями с территории Судана.
The NPT remained the most important instrument for attaining nuclear disarmament and non proliferation, and the CTBT was an important step forward in that regard. ДНЯО остается наиболее важным инструментом достижения ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия, и ДВЗЯИ является важным шагом вперед в этом отношении.
As the Director General of IAEA has noted, "nuclear fuel cycles pose specific proliferation risks, which we should seek to minimize, while continuing to uphold States' rights under the Non-Proliferation Treaty". Как было отмечено Генеральным директором МАГАТЭ, ядерный топливный цикл создает конкретную угрозу распространения, которую мы должны минимизировать, продолжая в то же время поддерживать права государств по Договору о нераспространении ядерного оружия.
The parties maintain that an effective safeguards system under the International Atomic Energy Agency is vital to countering the proliferation of nuclear weapons and to cooperation in the peaceful uses of the atom. Стороны заявляют, что эффективная система гарантий МАГАТЭ крайне важна для противодействия распространению ядерного оружия и сотрудничества в области мирного использования атома.
It should also step up its efforts to halt the proliferation of small arms and light weapons, which undermines the security of individuals, countries and regions that can least afford it. Ей также следует наращивать ее усилия, с тем чтобы остановить распространение стрелкового оружия и легких вооружений, угрожающее безопасности отдельных граждан, стран и регионов, которые могут себе это позволить в наименьшей степени.
The European Union is fully aware of the challenges to proliferation affecting the Middle East region and the establishment of a zone free of weapons of mass destruction and their delivery systems. Европейский союз в полной мере осведомлен о проблемах распространения, касающихся ближневосточного региона и создания зоны, свободной от оружия массового уничтожения и средств его доставки.
At the international level, Cameroon is a party to the multilateral treaties whose purpose is to prevent the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, their delivery systems and related items. На международном уровне Камерун является одним из государств - участников многосторонних международных договоров, направленных на предотвращение распространения ядерного, химического и биологического оружия, средств его доставки и его компонентов.
ICRC called on States to prevent the use of nuclear weapons by preventing their proliferation and by fulfilling existing obligations to pursue negotiations to prohibit and completely eliminate such weapons. МККК призвал государства не допустить применения ядерного оружия посредством предотвращения его распространения и выполнения существующих обязательств вести переговоры о запрете и полной ликвидации такого оружия.
In view of its commitment to disarmament and the reduction of weapons arsenals, particularly weapons of mass destruction and their proliferation, Turkmenistan is actively involved in these areas. Будучи приверженным процессам разоружения, сокращения арсеналов оружия, прежде всего оружия массового поражения и его распространения, Туркменистан проводит активную работу в этом направлении.
During the workshop, participants had an opportunity to share knowledge and experience with respect to preventing the proliferation of biological, chemical and nuclear weapons, combating international terrorism and developing practical recommendations to promote regional cooperation for the benefit of all. В рамках семинара его участникам представилась возможность обменяться знаниями и опытом в области нераспространения биологического, химического и ядерного оружия, борьбы с международным терроризмом, а также выработать практические рекомендации для наращивания дальнейшего регионального сотрудничества во всеобщих интересах.
However, the ongoing proliferation of nuclear arms and the desire by some States to continue to spend disproportionate amounts of money on weapons suggest that further efforts are needed if we are to make serious progress in controlling and unilaterally disarming these instruments of destruction. Вместе с тем продолжающееся распространение ядерного оружия и стремление некоторых государств к выделению на вооружения астрономических средств предполагают необходимость приложения дополнительных усилий к тому, чтобы добиться серьезного прогресса в установлении контроля над этими инструментами уничтожения и одностороннем отказе от них.
The threat of the proliferation of nuclear weapons is as topical as ever, and I think that recent events in the Middle East underline the need for action in this regard. Угроза распространения ядерного оружия актуальна, как никогда, и я считаю, что последние события на Ближнем Востоке подчеркивают необходимость принятия мер на этом направлении.
That concern increased with the uncontrolled circulation of weapons in civilian communities and the proliferation of self-defence and vigilante groups, which generally operate outside the law, purportedly to protect local communities against outside forces. Мое беспокойство еще больше усилилось в связи с сообщениями о бесконтрольном распространении оружия среди гражданского населения и повсеместном создании групп самообороны и самовольного поддержания порядка, которые, как правило, действуют за пределами закона якобы в целях защиты местных общин от внешних нападений.
These clashes arise from long-standing disputes over land jurisdiction and local authority between the groups in a context of proliferation of firearms, the absence of law and order and precarious economic conditions. Эти столкновения возникают на почве давних споров между группами по вопросам юрисдикции в отношении земли и местного управления в контексте распространения огнестрельного оружия, отсутствия правопорядка и нестабильных экономических условий.
The DSS is engaged in proactive intelligence-gathering aimed at prevention and detection of arms smuggling and the proliferation of small and light arms in the country. ДГС занимается активным сбором разведданных в целях недопущения и выявления случаев контрабандного ввоза оружия и распространения на территории страны стрелкового оружия и легких вооружений.
In relation to paragraphs 8, 9 and 10, Nauru supports, to the greatest extent possible, international initiatives to reduce the threat posed by the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, their means of delivery and related components. Что касается пунктов 8, 9 и 10 постановляющей части, то Науру прилагает все возможные усилия для поддержки международных инициатив в целях уменьшения угрозы, создаваемой распространением ядерного, химического и биологического оружия, средств его доставки и связанных с ними компонентов.
In addition, a consular vigilance procedure is being applied to prevent acquisition of expertise and know-how which are sensitive from the standpoint of proliferation of nuclear, biological and chemical weapons, as well as missiles, by nationals of the Democratic People's Republic of Korea. Кроме того, действует процедура консульского контроля, призванная препятствовать приобретению гражданами Северной Кореи знаний и ноу-хау, чувствительных в плане распространения ядерного, химического и биологического оружия, а также ракет.
In its presidential statement of 23 September 2010, the Council acknowledged that trend and highlighted challenges such as the proliferation of small arms and light weapons, transnational organized crime, piracy, drug and human trafficking. В заявлении Председателя от 23 сентября 2010 года Совет признал эту тенденцию и подчеркнул такие вызовы, как распространение стрелкового оружия и легких вооружений, транснациональная организованная преступность, пиратство, наркотики и торговля людьми.
The national standing committee against the proliferation of small arms and light weapons continued to coordinate the process of marking and registering the weapons of the defence and security forces. Национальный постоянный комитет против распространения стрелкового оружия и легких вооружений продолжал координировать процесс маркировки и регистрации оружия сил обороны и безопасности.
They expressed concern about the proliferation of arms in Libya, noting that it remained a threat to the stability of the country and the subregion. Они выразили обеспокоенность по поводу наличия в Ливии большого количества оружия, отметив, что это продолжает создавать угрозу для стабильности в стране и субрегионе.
Second, Finland supports the implementation of Chemical Weapons Convention in developing countries and has offered training in chemical weapons verification since 1990 in order to prevent their proliferation. Во-вторых, Финляндия поддерживает осуществление Конвенции о химическом оружии в развивающихся странах и с 1990 года участвует в подготовке кадров специалистов в области контроля за нераспространением химического оружия.