Примеры в контексте "Proliferation - Оружия"

Примеры: Proliferation - Оружия
Its root causes include festering conflicts exacerbated by the proliferation of small arms and light weapons as well as by illicit arms trafficking across borders, in addition to pervasive poverty, particularly in developing countries. Некоторые из коренных причин включают раздувание конфликтов, усугубляемых распространением стрелкового оружия и легких вооружений, а также незаконной трансграничной торговлей оружием в дополнение к хронической бедности, особенно в развивающихся странах.
Protocols and memorandums have been put into place to provide the structures necessary to address such issues as the proliferation of small arms and light weapons, election monitoring, the promotion of trade and economic activities. Подписаны и вступили в силу протоколы и меморандумы, нацеленные на создание структур, необходимых для решения таких задач, как пресечение распространения стрелкового оружия и легких вооружений, наблюдение за проведением выборов и поощрение торговой и экономической деятельности.
Our country, which has voluntarily renounced possession of nuclear weapons and is an active participant in the disarmament process, is interested in stopping all attempts at the proliferation of WMD throughout the world. Наша страна, добровольно отказавшаяся от обладания ядерным оружием и активно участвующая в процессе разоружения, заинтересована в блокировании любых попыток распространения оружия массового уничтожения в мире.
We note with interest the fact that the Security Council is taking wide ranging measures to strengthen its role in combating the proliferation of such weapons which are a threat to international peace and security. Мы с интересом отмечаем тот факт, что Совет Безопасности принимает широкий круг мер по укреплению своей роли в борьбе с распространением таких видов оружия, которые несут угрозу международному миру и безопасности.
Work on the following is expected to be completed in the very near future: - Draft law on proliferation of chemical weapons and materials; В ближайшем будущем ожидается завершение следующих мероприятий: - проект закона о распространении химического оружия и материалов;
The proliferation of all kinds of weapons of mass destruction and their means of delivery is of ongoing concern to the international community because of the threat it represents to the very existence of humankind. Распространение всех видов оружия массового уничтожения и средств их доставки вызывает неизменную озабоченность у международного сообщества, ибо это угроза самому существованию человечества.
On Guinea-Bissau, due notice has been taken of the mission's recommendation that ECOWAS should include that country in its regional policies of containing the proliferation of small arms and other security threats in the region. Что касается Гвинеи-Бисау, то должное внимание было уделено рекомендации миссии о том, что ЭКОВАС следует включить эту страну в рамки своей региональной политики сдерживания распространения стрелкового оружия и других угроз безопасности в регионе.
We also consider it useful to have the Secretary-General's recommendations on what action the Security Council should take to help reduce the proliferation of small arms in the subregion, as indicated in the mission report. Мы считаем также, что было бы полезно, если бы Генеральный секретарь представил свои рекомендации о том, какие меры Совет Безопасности мог бы принять для того, чтобы содействовать сокращению масштабов распространения стрелкового оружия в субрегионе, как об этом говорится в докладе миссии.
The success of the NPT in stopping the horizontal proliferation of nuclear weapons ultimately depends on the effectiveness of verification provisions in article III. Успех ДНЯО с точки зрения прекращения распространения оружия массового уничтожения в конечном счете зависит от эффективности проверочных положений по статье III. Мерилом же их эффективности является поддержка укрепленной МАГАТЭ системы гарантий.
The enforcement of Security Council arms embargoes is also critical in the fight to curb the proliferation of and the illicit trade in small arms and light weapons. В борьбе за обуздание распространения стрелкового оружия и легких вооружений и незаконной торговли ими ключевое значение имеет также и обеспечение соблюдения вводимых Советом Безопасности эмбарго на вооружения.
By the same token, we encourage the intention of the Monitoring Team to explore potential areas of cooperation with the Committee established under United Nations Security Council resolution 1540 on prevention of proliferation of nuclear, chemical and biological weapons. Кроме того, мы приветствуем намерение Группы по наблюдению исследовать потенциальные сферы сотрудничества с Комитетом, учрежденным резолюций 1540 Совета Безопасности о предотвращении распространения ядерного, химического и биологического оружия.
As mentioned here today, this draft resolution could make an important contribution to the struggle against proliferation and provide long overdue attention to the growing threat of the use of non-conventional weapons and terrorism. Как уже отмечалось на нашем сегодняшнем заседании, данный проект резолюции мог бы внести важный вклад в борьбу с распространением и привлечь столь необходимое внимание к растущей угрозе применения оружия массового уничтожения и практики терроризма.
On 28 April 2004, the Security Council adopted resolution 1540, for the purpose of preventing proliferation in all its aspects of all weapons of mass destruction. 28 апреля 2004 года Совет Безопасности принял резолюцию 1540, направленную на предотвращение распространения, во всех его аспектах, всех видов оружия массового уничтожения.
My country fully recognizes the tragic loss of innocent lives and the insecurity and fear that the proliferation of small arms and light weapons creates among the civilian population of the entire world. Моя страна полностью осознает трагичность гибели ни в чем не повинных людей, а также чувства опасности и страха, испытываемые мирными гражданами во всем мире вследствие распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
United Nations support for regional moratoriums, such as that agreed by the countries of the Economic Community of West African States, can help overcome the proliferation of small arms. Поддержка Организацией Объединенных Наций региональных мораториев, таких как, например, введенный странами Экономического сообщества западноафриканских государств мораторий, могла бы помочь в борьбе с незаконным распространением стрелкового оружия.
In that regard, my delegation shares the Secretary-General's view that we must strengthen the interaction between those two principal organs in order to promote the development of long-term strategies to put an end to the illicit proliferation of small arms. В этой связи моя делегация разделяет мнение Генерального секретаря, что мы должны укрепить взаимодействие между этими главными органами для того чтобы содействовать развитию долговременных стратегий, с тем чтобы положить конец незаконному распространению стрелкового оружия.
As a Member State from a subregion that has become very prone to conflict, Ghana views with concern the illicit trade in and the proliferation of small arms. Являясь государством-членом из субрегиона, в котором не раз возникали конфликты, Гана с озабоченностью относится к проблеме незаконной торговли и распространения стрелкового оружия.
The proliferation of and illicit trafficking in small arms is a global phenomenon which is affecting the security, stability and development of many regions of the developing world. Africa has been the region most affected. Распространение стрелкового оружия и незаконная торговля им представляет собой глобальное явление, затрагивающее безопасность, стабильность и развитие многих регионов развивающегося мира. Африка является тем регионом, который пострадал в наибольшей степени.
While the proliferation of small arms and light weapons is being tackled at the regional levels, preparations for a United Nations Conference next year and an international action plan have been marred by procedural manoeuvres. В то время как вопрос о нераспространении стрелкового оружия и легких вооружений рассматривается на региональном уровне, подготовку к конференции Организации Объединенных Наций, которая должна состояться в следующем году, и осуществление плана международных действий затрудняют процедурные маневры.
The problems caused by the proliferation of these arms pose a common challenge, given the grave suffering that they cause in many parts of the world. Проблемы, возникающие в связи с распространением такого оружия, представляют собой всеобщий вызов, учитывая, что оно несет огромные страдания во многих частях мира.
We deem it necessary for the world community to take appropriate steps to develop effective legal norms against the proliferation of these weapons systems and we recognize the need for a universal, comprehensive and non-discriminatory approach towards missiles as a contribution to international peace and security. Мы считаем необходимым для мирового сообщества предпринять соответствующие шаги по разработке эффективных правовых норм против распространения систем этого оружия, и мы признаем необходимость в выработке универсального, всеобъемлющего и неизбирательного подхода к ракетам как вклада в международный мир и безопасность.
The trade in conflict diamonds is a matter of serious concern for the international community because of its direct links to armed conflict, the subversive activities of rebel movements and the proliferation of armaments. Торговля алмазами из зон конфликтов вызывает в международном сообществе серьезное беспокойство ввиду того, что она непосредственно связана с вооруженными конфликтами, подрывными действиями повстанцев, а также распространением оружия.
We share the view that the proliferation of small arms and light weapons is one of many symptoms of increased intra-State conflicts since the end of the cold war. Мы разделяем мнение, что распространение оружия массового уничтожения и легких вооружений является одним из многих признаков увеличения числа внутригосударственных конфликтов после окончания «холодной войны».
Throughout the visit we tried to address the themes of human rights; governance; child soldiers; peace-building; small arms proliferation; disarmament, demobilization and reintegration; the role of women; poverty; HIV/AIDS; elections; and so forth. В течение поездки мы обращались к вопросам прав человека; управления; детей-солдат; миростроительства; распространения стрелкового оружия; разоружения, демобилизации и реинтеграции; роли женщин; борьбы с нищетой; ВИЧ/СПИДа; проведения выборов и так далее.
There is a need to develop codes of conduct and monitoring standards applicable to the activities of such companies, in order to avoid the indiscriminate and even illicit proliferation of small arms and light weapons. Необходимо разработать кодексы поведения и стандарты в области мониторинга и применять их к таким компаниям во избежание неорганизованного и даже незаконного распространения стрелкового оружия и легких вооружений.