| Fourthly, the proliferation of nuclear weapons has complex causes. | В-четвертых, в основе распространения ядерного оружия лежат сложные причины. |
| As many Member States know, Australia chairs the Australia Group, which seeks to impede the proliferation of chemical and biological weapons. | Многие государства-члены знают, что Австралия возглавляет Австралийскую группу, которая старается воспрепятствовать распространению химического и биологического оружия. |
| The proliferation of firearms among the civil population is a continuing cause of violations of the right to life. | Распространение огнестрельного оружия среди гражданского населения остается основной причиной нарушений права на жизнь. |
| But we must also face the dangers of the proliferation of nuclear weapons and their potential use by non-State actors. | Кроме того, мы также сталкиваемся с угрозами распространения ядерного оружия и его потенциального применения негосударственными субъектами. |
| Multilateral efforts to fight the proliferation of small arms and light weapons clearly need to be reinvigorated. | Очевидно, что многосторонние усилия по борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений нуждаются в активизации. |
| The problems associated with the illicit proliferation of small arms and light weapons transcend national borders and affect poor and rich countries alike. | Проблемы, связанные с незаконным распространением стрелкового оружия и легких вооружений, не признают национальных границ, и от них страдают как богатые, так и бедные страны. |
| Illicit small arms and light weapons proliferation is a global challenge that requires our collective efforts to tackle it in a comprehensive manner. | Незаконное распространение стрелкового оружия и легких вооружений - это глобальная проблема, решение которой требует коллективных и всеобъемлющих усилий. |
| Thus, curbing illicit arms proliferation must begin with strong national commitment and determination. | Следовательно, борьба с незаконным распространением оружия должна начинаться с принципиальной и последовательной позиции государств. |
| Another challenge facing the disarmament machinery is the proliferation of small arms and light weapons. | Еще одну стоящую перед механизмом разоружения сложную проблему представляет собой распространение стрелкового оружия и легких вооружений. |
| Political will on the part of all to stem the uncontrolled proliferation of small arms is also crucial. | Решающее значение имеет также наличие политической воли у всех сторон, необходимой для сдерживания неконтролируемого распространения стрелкового оружия. |
| The NPT has successfully prevented widespread nuclear weapons proliferation and paved the way for the elimination of those that already exist. | ДНЯО успешно воспрепятствовал широкому распространению ядерного оружия и проложил путь к уничтожению того оружия, которое уже существует. |
| All members of the Commission should fulfil their disarmament obligations and prevent nuclear proliferation in all its aspects. | Все члены Комиссии должны выполнять свои обязательства в плане разоружения и предотвращать распространение ядерного оружия во всех его аспектах. |
| International efforts to regulate the proliferation of nuclear weapons with total transparency are being undertaken. | Предпринимаются международные усилия по регулированию распространения ядерного оружия в условиях полной транспарентности. |
| For the Philippines, the main concern remains the proliferation and uncontrolled spread of small arms and light weapons. | По мнению Филиппин, главная проблема по-прежнему состоит в распространении и неконтролируемом расползании стрелкового оружия и легких вооружений. |
| Given their massive spread and proliferation, these weapons have killed and maimed a great number of combatants and innocent civilians alike. | Ввиду их широкомасштабного распространения, эти виды оружия привели к гибели и ранениям огромного числа комбатантов и ни в чем не повинных гражданских лиц. |
| Papua New Guinea remains concerned about the proliferation among States of nuclear, chemical, biological and other weapons of mass destruction. | Папуа - Новая Гвинея по-прежнему испытывает озабоченность в связи с распространением среди государств ядерного и химического, биологического и других видов оружия массового уничтожения. |
| Of more immediate concern to Papua New Guinea is the proliferation of illicit small arms and light weapons in our society. | Более непосредственное отношение к Папуа - Новой Гвинее имеет распространение незаконных стрелкового оружия и легких вооружений в нашем обществе. |
| Thus the proliferation of small arms and light weapons has helped to bring about an erosion of State monopolies over the exercise of armed violence. | Тем самым распространение стрелкового оружия и легких вооружений способствует размыванию монополии государств на применение вооруженного насилия. |
| First, we are concerned about the proliferation and uncontrolled spread of small arms and light weapons. | Во-первых, у нас вызывают тревогу распространение и неконтролируемые потоки стрелкового оружия и легких вооружений. |
| The proliferation of illegal small arms and light weapons is another deadly menace. | Распространение незаконных стрелкового оружия и легких вооружений является еще одной смертельно опасной угрозой. |
| The excessive accumulation and illicit proliferation of nuclear weapons are still sources of serious concern. | Чрезмерное накопление и незаконное распространение ядерного оружия по-прежнему вызывает серьезную озабоченность. |
| We see it as the key multilateral framework for curbing the proliferation of small arms and light weapons. | Мы рассматриваем ее в качестве основных многосторонних рамок для сдерживания распространения стрелкового оружия и легких вооружений. |
| In other words, there are underlying reasons for the build-up and proliferation of these awful weapons. | Другими словами, имеются коренные причины для наращивания и распространения этого чудовищного оружия. |
| The proliferation of nuclear material, technology, know-how and weapons represents a grave threat to international security. | Распространение ядерных материалов, технологии, ноу-хау и оружия представляет собой тяжкую угрозу международной безопасности. |
| Controlling and reducing the proliferation of conventional arms is important, but I have come here to focus on nuclear disarmament. | Сдерживание и сокращение распространения обычного оружия имеет важное значение, но сюда-то я прибыл для того, чтобы сосредоточиться на ядерном разоружении. |