Примеры в контексте "Proliferation - Оружия"

Примеры: Proliferation - Оружия
The European Union has emphasized the importance of additional protocols to safeguards agreements with IAEA as an effective measure to prevent nuclear proliferation and foster mutual confidence. Европейский союз подчеркнул важное значение дополнительных протоколов к соглашениям о гарантиях с МАГАТЭ как эффективных инструментов предотвращения распространения ядерного оружия и укрепления взаимного доверия.
Moreover, sustained efforts were necessary, as the effects of small arms proliferation could last a long time after a conflict ended. Кроме того, необходимы постоянные усилия, поскольку последствия распространения стрелкового оружия могут ощущаться на протяжении длительного времени после завершения конфликта.
Moreover, the potentially lethal combination of ballistic missiles and weapons of mass destruction warrants urgent collective efforts to reduce the proliferation of ballistic missiles. Кроме того, потенциально смертоносное сочетание баллистических ракет и оружия массового уничтожения требует незамедлительных коллективных усилий по сдерживанию распространения баллистических ракет.
It is therefore appropriate to congratulate all States that have put in place prevention mechanisms and legislative measures to curb the proliferation of small arms and light weapons. Поэтому вполне уместно воздать честь всем тем государствам, которые создали механизмы предотвращения и принимают законодательные меры для сдерживания распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
Illicit proliferation and use of small arms and light weapons has affected many societies worldwide, causing suffering primarily to civilian populations, who must pay a high price. Незаконное распространение и применение стрелкового оружия и легких вооружений отрицательно сказывается на многих обществах повсюду на планете, принося страдания главным образом гражданскому населению, которому приходится платить дорогой ценой.
Stemming from that, we need to realize that this bloody war was fostered and fuelled by the proliferation and illicit circulation of small arms and light weapons. Учитывая это, мы должны понимать, что эта кровавая война была порождена и подпитывалась незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений.
This important seminar should also allow countries to mobilize non-governmental organizations and other actors concerned with the problem of the proliferation and illicit trade in small arms. Этот важный семинар даст также возможность странам мобилизовать неправительственные организации и другие организации, занимающиеся проблемой незаконного распространения стрелкового оружия.
Another problem that affects stability in our region is the proliferation of small arms and light weapons and its direct connection to organized crime and terrorism. Еще одной проблемой, касающейся стабильности в нашем регионе, является распространение стрелкового оружия и легких вооружений, которое непосредственно связано с организованной преступностью и терроризмом.
It represents a threat that is at least as important as that presented by the proliferation of nuclear weapons for international peace and security. Это оружие создает такую же угрозу для международного мира и безопасности, как и распространение ядерного оружия.
As the events of the last few years so poignantly reveal, terrorism and arms proliferation have become two of the largest threats to world security today. Как наглядно показали события последних нескольких лет, терроризм и распространение оружия представляют собой две самые большие угрозы безопасности во всем мире.
Indeed, my delegation believes that those issues, in particular the proliferation of small arms and light weapons, constitute the greatest threats to peacebuilding in Africa. Моя делегация считает, что эти проблемы, в особенности распространение стрелкового оружия и легких вооружений, представляют собой наибольшую угрозу миростроительству в Африке.
The best means of doing that is basically the disarmament of those weapons and the prohibition of their proliferation by implementing international treaties in that regard. Наилучший способ сделать это - добиться разоружения, касающегося этого оружия, и ввести запрет на его распространение, приняв с этой целью соответствующие международные договоры.
Given the proliferation of small arms and light weapons in those areas, her Government faced the challenge of ensuring that refugee camps remained civilian and humanitarian in nature. Учитывая распространение стрелкового оружия и легких вооружений в этих районах, ее правительство сталкивается с проблемой сохранения гражданского и гуманитарного характера лагерей беженцев.
The Secretary-General rightly singles out the proliferation of small arms and light weapons as one of the major causes of conflict in Africa. Генеральный секретарь совершенно правильно выделяет распространение стрелкового оружия и легких видов вооружений как одну из главных причин конфликта в Африке.
We agree with those delegations that raised the issue of addressing the proliferation and illegal circulation of small arms and light weapons, which fuel conflicts and increase civilian casualties. Мы согласны с теми делегациями, которые поднимали вопрос о пресечении распространения и незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений, способствующих разжиганию конфликтов и увеличению потерь среди гражданского населения.
The international community must stand against such scourges, including the threat posed by weapons of mass destruction, whose proliferation we must do our best to prevent. Международное сообщество должно сплотиться в усилиях по борьбе с этими бедствиями, в том числе с угрозой, исходящей от оружия массового уничтожения, и мы должны сделать все возможное для предотвращения его распространения.
The underlying causes, such as the proliferation of small arms and light weapons and the illegal exploitation of natural resources, in particular diamonds, further exacerbate the situation. Лежащие в их основе причины, такие как распространение стрелкового оружия и легких вооружений и незаконная эксплуатация природных ресурсов, в частности алмазов, дополнительно усугубляют ситуацию.
The current intense international concern about weapons of mass destruction proliferation, including potentially to non-State groups, has added to the importance of the nuclear non-proliferation regime based on the Treaty. Испытываемая сейчас международным сообществом глубокая озабоченность по поводу распространения оружия массового уничтожения, включая возможность доступа к нему негосударственных субъектов, придала дополнительную значимость режиму ядерного нераспространения, основанному на Договоре.
Subjects such as the international protection of internally displaced persons and the proliferation of small arms and light weapons in conflicts have not been sufficiently addressed by the international community. Такие вопросы, как международная защита внутренне перемещенных лиц и распространение стрелкового оружия и легких вооружений в районах конфликта, не получают достаточного внимания со стороны международного сообщества.
Participants generally recognized that the uncontrolled proliferation and illicit trafficking of small arms was fuelling crime, exacerbating conflict and undermining development in the South Caucasus. Участники в целом признали, что неконтролируемое распространение и незаконный оборот стрелкового оружия способствуют росту преступности, усугубляют конфликты и подрывают развитие на Южном Кавказе.
Egypt realizes that addressing the threat of nuclear proliferation in the Middle East is a matter of urgency and cannot be delayed or faced reluctantly. Египет осознает, что устранение угрозы распространения ядерного оружия на Ближнем Востоке является актуальным вопросом, не терпящим отлагательств или неохотного обращения с ним.
The Review Conference of the NPT this spring was the occasion to review in detail the state of multilateral disarmament and nuclear proliferation. Проходившая весной этого года Конференция по рассмотрению действия ДНЯО позволила подробно рассмотреть состояние многостороннего разоружения и нераспространения ядерного оружия.
Only with such cooperation will national and regional control regimes prevent small arms proliferation and illicit trafficking and reduce the huge numbers of illicit weapons already circulating in some regions. Только при условии такого сотрудничества национальные и региональные режимы контроля смогут реально предупреждать распространение и незаконный оборот стрелкового оружия и сократить колоссальное количество единиц оружия, которое незаконно находится в обороте в ряде регионов.
The actions mentioned reflect the international community's growing concern about the effects of the proliferation and illicit trafficking in small arms on peace, security and the social and economic development of many countries and regions. Упомянутые выше меры отражают растущую обеспокоенность международного сообщества последствиями распространения и незаконного оборота стрелкового оружия для мира, безопасности и социально-экономического развития многих стран и регионов.
He stressed the need for reaffirmation of political commitment at the highest levels to reduce the dangers that arise from existing nuclear weapons and from further proliferation. Он подчеркнул необходимость вновь подтвердить на самом высоком уровне политическую приверженность уменьшению угрозы, которую создают как нынешние арсеналы ядерного оружия, так и будущее распространение.