Примеры в контексте "Proliferation - Оружия"

Примеры: Proliferation - Оружия
Egypt's active participation in the work of the International Atomic Energy Agency and its working groups to prevent nuclear proliferation; активное участие Египта в работе Международного агентства по атомной энергии и его рабочих групп в целях предотвращения распространения ядерного оружия;
It is acknowledged that one of the greatest challenges in the field of conventional arms is the illegal proliferation and trafficking of small arms and light weapons. Как признается, одним из величайших вызовов в сфере обычных вооружений являются нелегальное распространение и контрабанда стрелкового оружия и легких вооружений.
They relate in particular to risks of nuclear proliferation, both horizontal and vertical, international terrorism and the use of biological and chemical weapons. Они связаны, в частности, с риском горизонтального и вертикального ядерного распространения, международным терроризмом, применением биологического и химического оружия.
That phenomenon is another challenge that highlights the proliferation of weapons and armed groups that continue to operate in Lebanon in violation of resolution 1559. Это явление является еще одной проблемой, которая указывает на распространение оружия и вооруженных групп, продолжающих действовать в Ливане в нарушение резолюции 1559.
If we want real progress in the area of disarmament tomorrow, it is imperative to begin today to create effective conditions for the prevention of proliferation. Если мы хотим добиться настоящего прогресса в области разоружения завтра, необходимо начать создавать эффективные условия для предотвращения распространения ядерного оружия уже сегодня.
To that end, the United States has taken a leading role in promoting arms reduction and fighting proliferation, particularly of weapons of mass destruction. Соединенные Штаты Америки играют лидирующую роль в содействии сокращению вооружений и борьбе за распространение, особенно оружия массового уничтожения.
We will need to assess together our achievements and shortcomings in implementing the Programme of Action, which plays a vital role in stemming small arms and light weapons proliferation. Нам необходимо будет вместе заняться оценкой наших достижений и упущений в плане осуществления Программы действий, которая играет жизненно важную роль в пресечении распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
The recommendations in the report serve as a useful guideline to encourage further action to address the proliferation and misuse of small arms. Рекомендации, содержащиеся в докладе, являются полезным руководством, побуждающим к дальнейшим действиям по решению проблемы распространения и незаконного использования стрелкового оружия.
And it has become evident that one primary cause that engenders and sustains conflicts resulting in violence affecting civilians is the uncontrolled proliferation of small arms and light weapons. Стало очевидным, что главной причиной возникновения и сохранения конфликтов, приводящих к насилию, от которого страдает мирное население, является неконтролируемое распространение стрелкового оружия и легких вооружений.
At the regional level, we would like to register our support for the many efforts aimed at curbing the proliferation of small arms in South-East Europe. Говоря о региональном уровне, мы хотели бы официально поддержать многочисленные усилия, направленные на борьбу с распространением стрелкового оружия в Юго-Восточной Европе.
Such generic themes as the protection of civilians in armed conflict, the relation between the Security Council and regional organizations or the proliferation of small arms remain of the utmost current relevance. Такие общие проблемы, как защита гражданского населения в ходе вооруженных конфликтов, отношения между Советом Безопасности и региональным организациями или распространение стрелкового оружия сохраняют свое непреходящее значение.
Report of Andorra on prevention of the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons and their delivery systems Доклад Андорры о борьбе с распространением ядерного, химического и биологического оружия и средств его доставки
Germany maintains that this is an important contribution to global efforts in the fight against proliferation that reaches beyond the state parties of the export control regimes. Германия исходит из того, что это позволило бы внести важный вклад в глобальные усилия по пресечению распространения оружия массового уничтожения, которые выходят за рамки государств - участников режимов экспортного контроля.
One of the main pieces of legislation to prevent proliferation of WMD, including by non-state actors, is the export control law and its accompanying regulations. Одним из основных законодательных актов, направленных на предотвращение распространения оружия массового уничтожения, в частности негосударственными субъектами, является закон об экспортном контроле и соответствующие законодательные положения.
The aim to prevent the proliferation of nuclear, biological or chemical weapons with promotion of universal adoption and full implementation, and, where necessary, strengthening of multilateral treaties is fully supported by Iceland. Исландия полностью разделяет цель предотвращения распространения ядерного, биологического и химического оружия посредством оказания содействия всеобщему принятию, полному выполнению и, в случае необходимости, укреплению многосторонних договоров.
Austria has a wide range of legislative measures in place to prevent the proliferation of WMD, including by non-state actors. Австрией принят широкий круг мер законодательного характера, направленных на предотвращение распространения оружия массового уничтожения, в том числе негосударственными субъектами.
To promote the universal adoption and full prevent the proliferation of nuclear, biological or chemical weapons; а) способствовать всеобщему принятию, полному выполнению... [договоров], нацеленных на предотвращение распространения ядерного, биологического и химического оружия;
The Republic of Ghana pledges its unflinching support for Resolution 1540, and intends to strengthen its national regulatory framework to prevent the proliferation of nuclear, biological or chemical weapons. Республика Гана неизменно выступает в поддержку резолюции 1540 и планирует укрепить свою национальную нормативно-правовую базу в целях предотвращения распространения ядерного, биологического или химического оружия.
With a view to efficiently preventing the proliferation of weapons for mass destruction, Croatia has joined, is about to join, or is considering joining, all relevant international mechanisms. В целях эффективного пресечения распространения оружия массового уничтожения Хорватия присоединилась, намеревается присоединиться или рассматривает вопрос о присоединении ко всем соответствующим международным механизмам.
Draft law on proliferation of chemical weapons and materials; проект закона о распространении химического оружия и материалов;
Hungary is a member in all international non-proliferation regimes and agreements aiming at preventing the proliferation of military equipment, weapons of mass destruction and their means of delivery. Венгрия является участником всех международных режимов и соглашений о нераспространении, которые направлены на предотвращение распространения оружия массового уничтожения и средств его доставки.
Within the context of globalization and increased interdependence, their protracted and incremental evolution pose a security risk to regional stability and become breeding grounds for international terrorism, organized crime and arms proliferation. В условиях глобализации и усиления взаимозависимости их затягивание и эскалация создают угрозу региональной безопасности и обеспечивают благодатную почву для международного терроризма, организованной преступности и распространения оружия.
The proliferation of weapons was also discussed with a view to devising practical recommendations on the most effective ways to minimize the negative regional effects of this problem. Также обсуждалась проблема распространения оружия с целью выработки практических рекомендаций о наиболее эффективных путях сведения к минимуму негативных региональных последствий этой проблемы.
The proliferation of small arms, especially to undisciplined groups, has had devastating effects on civilians in the midst of armed conflict. Распространение стрелкового оружия, особенно среди бесконтрольных групп, оказывает пагубное воздействие на гражданских лиц, находящихся в районе вооруженных конфликтов.
It is now little remembered that India was amongst the initiators of the proposal for an international instrument to prevent the proliferation of nuclear weapons. Сейчас мало помнят, что Индия входила в число инициаторов предложения на предмет международного документа по предотвращению распространения ядерного оружия.