The Commission aims to reinvigorate the global effort to curb the proliferation of nuclear weapons and to secure further advances in nuclear disarmament. |
Комиссия имеет своей целью активизировать глобальные усилия по обузданию распространения ядерного оружия и обеспечению дальнейшего прогресса в области ядерного разоружения. |
There are a number of challenges in the field of disarmament, such as the proliferation of small arms and light weapons. |
В области разоружения существует ряд проблем, таких как распространение стрелкового оружия и легких вооружений. |
Daily developments show the scale of the proliferation of this type of weapons and especially their humanitarian impact. |
Повседневные события свидетельствуют о масштабах распространения этого вида оружия и особенно об их гуманитарных последствиях. |
Effective control of small arms and light weapons proliferation will reduce gun violence and disability in the community. |
Обеспечение эффективного контроля за распространением стрелкового оружия и легких вооружений позволит сократить масштабы насилия, связанного с применением оружия, и инвалидности среди населения. |
The challenge of youth violence is also linked, to some extent, to the proliferation of small arms and light weapons. |
Проблема насилия среди молодежи также связана в некоторой степени с распространением стрелкового оружия и легких вооружений. |
The Kinshasa Convention remains an indispensable tool for the fight against the proliferation of small arms and light weapons in Central Africa. |
Киншасская конвенция остается незаменимым инструментом в борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений в Центральной Африке. |
Civil society rejects the proliferation and continued stockpiling of nuclear weapons. |
Гражданское общество протестует против распространения и дальнейшего накопления ядерного оружия. |
Serbia and Montenegro attaches great importance to arms export control and the prevention of WMD proliferation in all its aspects. |
Сербия и Черногория придает большое значение контролю за экспортом оружия и предупреждению распространения оружия массового уничтожения во всех его аспектах. |
The Criminal Laws of the Republic of Serbia and the Republic of Montenegro contain no provisions on WMD proliferation offences. |
В уголовном законодательстве Республики Сербия и Республики Черногория не содержится положений в отношении преступлений, связанных с распространением оружия массового уничтожения. |
The bill also establishes domestic control to prevent the proliferation of chemical weapons. |
Законопроект также создает механизм внутреннего контроля с целью предупреждения распространения химического оружия. |
The proliferation of weapons within the country remains an issue of concern. |
Распространение стрелкового оружия в стране продолжает вызывать обеспокоенность. |
Many of those actors have long-term objectives concerning regional peace, disarmament, small arms proliferation, anti-crime and anti-terrorism activities and natural resource exploitation. |
У многих из этих субъектов имеются долгосрочные цели в отношении обеспечения регионального мира, разоружения и нераспространения огнестрельного оружия и борьбы с преступностью, терроризмом и незаконной эксплуатацией природных ресурсов. |
China has strictly fulfilled its non-proliferation obligations under NPT and firmly opposed proliferation of nuclear weapons by any country in any form. |
Китай неукоснительно соблюдает свои обязательства по нераспространению в соответствии с ДНЯО и решительно возражает против распространения ядерного оружия любой страной и в любой форме. |
All countries should spare no effort to curb and fight proliferation, particularly that by non-State actors. |
Всем странам следует предпринимать самые активные усилия по ограничению и пресечению распространения ядерного оружия, особенно среди негосударственных субъектов. |
The concern that peaceful nuclear programmes may be used as cover for nuclear proliferation must be shared by the entire international community. |
Все международное сообщество должно испытывать озабоченность в связи с тем, что мирные ядерные программы могут использоваться в качестве прикрытия для распространения ядерного оружия. |
Nuclear proliferation needed to be curbed decisively, collectively and in a timely manner. |
Необходимо решительно, коллективно и своевременно пресекать распространение ядерного оружия. |
They must reduce the threat of proliferation to non-State actors by establishing effective national controls and enforcement measures. |
Они должны снизить риск распространения ядерного оружия среди негосударственных субъектов за счет создания эффективных национальных механизмов контроля и принятия мер по обеспечению соблюдения Договора. |
China opposed the proliferation of nuclear weapons and urged States outside the NPT to join as non-nuclear-weapon States. |
Китай выступает против распространения ядерного оружия и настоятельно призывает государства, не являющиеся участниками ДНЯО, присоединиться к Договору в качестве государств, не обладающих ядерным оружием. |
In its national legislation, it had taken measures to accede to various treaties to combat international terrorism and ban the proliferation of nuclear weapons. |
Он включил в свое внутригосударственное законодательство положения о присоединении к различным договорам, касающимся борьбы с международным терроризмом и запрещения распространения ядерного оружия. |
The Treaty had played a vital role in preventing the proliferation of nuclear weapons, but its future was at stake. |
Договор сыграл ключевую роль в предупреждении распространения ядерного оружия, но его будущее остается под вопросом. |
Unless there was complete nuclear disarmament, the use or proliferation of nuclear weapons would remain a threat. |
В отсутствие полного ядерного разоружения будет сохраняться опасность применения или распространения ядерного оружия. |
The pursuit of nuclear disarmament was also necessary to alleviate the international community's concern about proliferation. |
Для уменьшения обеспокоенности международного сообщества в связи с проблемой распространения ядерного оружия также необходимы действия по ядерному разоружению. |
Controls over nuclear material, equipment and technology must be reviewed and improved in order to prevent proliferation and trafficking. |
Чтобы предотвратить распространение ядерного оружия и незаконный его оборот, следует пересмотреть и усовершенствовать механизмы контроля за ядерным материалом, оборудованием и технологиями. |
The proliferation risks inherent in sensitive technologies, however, must be addressed. |
Но все же необходимо обратить внимание на связанные с секретными технологиями риски распространения ядерного оружия. |
It regarded the NPT as a key legal barrier to nuclear proliferation which made a critical contribution to international security. |
Оно считает ДНЯО одним из ключевых правовых барьеров на пути распространения ядерного оружия, вносящим решающий вклад в международную безопасность. |