His delegation recognized the need to review and improve controls over nuclear material, equipment and technology in order to prevent nuclear weapons proliferation and illicit trafficking. |
Его делегация признает необходимость рассмотрения и совершенствования механизмов контроля над ядерными материалами, оборудованием и технологией в целях предотвращения распространения и незаконного оборота ядерного оружия. |
It proposed that paragraphs 3 and 4 should stress that all aspects of preventing proliferation of nuclear weapons must be covered. |
В пунктах З и 4 она предлагает подчеркнуть, что должны быть охвачены все аспекты предотвращения распространения ядерного оружия. |
The best guarantee against proliferation continued to be total elimination of nuclear weapons. |
Полная ликвидация ядерного оружия является наилучшей гарантией против распространения. |
Geopolitical events and national security doctrines had favoured the proliferation of nuclear weapons and their means of delivery. |
Геополитические события и доктрины национальной безопасности породили аргументы в пользу распространения ядерного оружия и средств его доставки. |
Efforts exerted by the international community to prevent nuclear weapons proliferation are an indispensable part of the international nuclear disarmament process. |
Усилия, прилагаемые международным сообществом в целях предотвращения распространения ядерного оружия, являются неотъемлемой частью международного процесса ядерного разоружения. |
The Treaty, with its robust verification capacity in the International Monitoring System, represents an effective bar to both horizontal and vertical nuclear proliferation. |
Договор, который обеспечивает действенные возможности для проверки в рамках международной системы контроля, представляет собой эффективный заслон как для горизонтального, так и для вертикального распространения ядерного оружия. |
In conflict-prone places this proliferation of cheap, portable but deadly weapons is particularly dangerous and urgently needs to be stemmed. |
В районах, подверженных конфликту, такое распространение дешевого, переносного, но при этом смертоносного оружия представляет собой особую опасность и должно быть незамедлительно остановлено. |
The Republic of Korea stands for the comprehensive prohibition of biological and toxin weapons and opposes their proliferation. |
Республика Корея поддерживает всеобъемлющее запрещение биологического и токсинного оружия и выступает против его распространения. |
An effective and dissuasive universal verification system is thus taking shape, greatly enhancing our ability to prevent the proliferation of nuclear weapons. |
Тем самым создается универсальная, эффективная и сдерживающая система проверки, значительно укрепляя наши способности предотвращать распространение ядерного оружия. |
MTCR partners reaffirmed their commitment to control exports in order to prevent the proliferation of delivery systems for weapons of mass destruction. |
Партнеры РКРТ подтвердили свою приверженность экспортному контролю с целью предотвращать распространение систем доставки оружия массового уничтожения. |
We will show zero tolerance for proliferation and we will work for a world free from nuclear weapons. |
Мы решительно выступаем против распространения и будем делать все для создания мира, свободного от ядерного оружия. |
The United States recognizes that multilateral engagement is an important tool in curbing armaments and in blocking weapons proliferation. |
Соединенные Штаты признают, что многостороннее сотрудничество является важным инструментом сдерживания гонки вооружений и недопущения распространения оружия. |
Something must be done. First, the root causes of the proliferation of small arms in illegal hands must be addressed. |
Необходимо что-то делать. Во-первых, необходимо устранить коренные причины попадания стрелкового оружия в руки незаконных субъектов. |
The United States has been a key player in the international effort to reduce the illicit proliferation of small arms and light weapons. |
Соединенные Штаты были одним из наиболее активных участников международных усилий по сокращению незаконного распространения стрелкового оружия и легких вооружений. |
We welcome greater coordination that helps reduce the illicit proliferation of small arms and light weapons. |
Мы приветствуем предложение об улучшении координации, которая поможет сократить масштабы распространения незаконного стрелкового оружия и легких вооружений. |
In our opinion, the best way to curb illicit arms proliferation is through strong national commitment and determination. |
С нашей точки зрения, наиболее эффективная гарантия недопущения незаконного распространения оружия - твердая приверженность этой цели со стороны государств и их решимость добиваться ее достижения. |
We will continue to work with all interested Member States in a variety of forums to address this particular aspect of illicit small arms proliferation. |
Мы будем продолжать сотрудничать со всеми заинтересованными государствами-членами в различных форумах в рассмотрении этого конкретного аспекта незаконного распространения стрелкового оружия. |
This is the core issue in achieving success in any endeavour to cope with and mitigate the adverse impact of the proliferation of small arms. |
Это основа успеха любых усилий по пресечению и смягчению пагубных последствий распространения стрелкового оружия. |
These checks accompany Fiji's concern regarding the proliferation of small arms in the South Pacific Region. |
Эти меры контроля приняты в связи с озабоченностью Фиджи в отношении распространения стрелкового оружия в Южно-Тихоокеанском регионе. |
The EU economic co-operation or development assistance with third countries will take account of WMD proliferation concerns. |
Программы экономического сотрудничества или оказание помощи в целях развития, которые проводит Европейский союз в отношениях с третьими странами, будут учитывать аспекты распространения оружия массового уничтожения. |
Specific measures to combat the WMD proliferation by terrorists are incorporated in Law 472/2004. |
Конкретные меры по борьбе с распространением оружия массового уничтожения террористами содержатся в Законе 472/2004. |
Norway strongly supports bilateral and multilateral initiatives and co-operation to prevent the proliferation of WMD. |
Норвегия полностью поддерживает двусторонние и многосторонние инициативы и сотрудничество, направленные на предотвращение распространения оружия массового уничтожения. |
This is a global initiative designed to stop shipments of weapons of mass destruction and related material and disrupt international proliferation networks. |
Эта глобальная Инициатива направлена на пресечение попыток незаконной транспортировки оружия массового уничтожения и связанных с ним материалов и на борьбу с международными сообществами, занимающимися распространением такого оружия. |
The Government of the Republic of Albania has taken appropriate legislative measures in order to prevent the proliferation of WMD. |
Правительство Республики Албания приняло надлежащие законодательные меры в целях предотвращения распространения оружия массового уничтожения. |
Prosecutorial resources dedicated to WMD proliferation prevention and prosecution include attorneys in the Counter-terrorism Section of the Department of Justice's Criminal Division. |
В число должностных лиц, занимающихся предупреждением распространения оружия массового уничтожения и уголовным преследованием, входят юристы из Контртеррористической секции Уголовного отдела министерства юстиции. |