Under the law, a woman whose health condition renders her competent to make a decision may personally make that decision. |
В соответствии с законом женщина, состояние здоровья которой дает ей право принять решение, может лично принять это решение. |
Under the mechanism, non-consensual referrals could also be made if the case is assessed as high-risk and a Superintendent of the Police, having personally reviewed the case, decides that such referral is warranted. |
Данный механизм также предполагает передачу дел без согласия соответствующих лиц, если конкретный случай считается сопряженным с высоким риском и старший офицер полиции, лично ознакомившись с делом, выносит постановление о наличии оснований для этого. |
Theory is, there might have been some event that precipitated this, something that hit him personally, took him out of action for a while. |
Есть теория, что возможно было какое-то событие, из-за которого это случилось, что-нибудь, что ударило по нему лично, вывело его из строя на некоторое время. |
So for me personally for one route it's the line that you see, nice place, good atmosphere, the team you are working the route on. |
Лично для меня - это линия маршрута, хорошее место, приятная атмосфера, команда, с которой ты работаешь. |
Please don't take this personally, but this is bloody purgatory! |
Пожалуйста, не принимайте это лично, но это проклятое чистилище! |
About the results from the last test, I thought I told you to copy them and hand them to me personally! |
По поводу результатов последнего исследования, я ведь сказала вам, скопировать их и отдать лично мне! |
We haven't had the conversation is all, and it's a conversation that I, personally, would love to have. |
Мы это вообще не обсуждали, и эту тему, лично я, с удовольствием бы обсудил. |
I don't mean you any harm, not personally. |
Я не хочу причинять тебе вреда, тебе лично. |
The Senator's office has already contacted the State Attorney General, who personally contacted me. |
Офис сенатора уже связался с главным прокурором штата, который лично связался со мной. |
You delivered the policy to him personally, didn't you? |
Ты же отдал полис лично ему? - Да. |
The late Emperor personally commanded Western merchants to present him 20 of them. |
Император лично попросил западных торговцев, и они преподнесли ему 20 штук |
Now, unless you want me to introduce them to you personally, I would suggest that you hear me out. |
Теперь, если ты не хочешь, чтобы я лично познакомила вас, предлагаю выслушать меня. |
So, personally, I think the people who shut him up... are the same people getting you to review my case. |
Так что лично мне кажется, что люди, заставившие его замолчать - те же самые люди, которые послали вас разобраться в моём деле. |
Too bad I won't be able to thank you personally! |
Но мне очень жаль, что не смогу выразить вам благодарность лично! |
If you run into her in the halls maybe you could introduce yourself and welcome her personally. |
Если вы столкнетесь с ней в зале может быть вы сами представитесь и скажите ей "Добро пожаловать", лично? |
How the hell does she sue me personally? |
Как она может подать иск лично против меня? |
I'm not sure I'm willing to walk away that easily, and I'm not just talking personally, although that's definitely part of it. |
Не уверен, что я так просто смогу уйти, и это я говорю не только о себе лично, хотя я, несомненно, тоже... |
Like, me, personally, I'd do medication, chemo, the works. |
Лично я бы не отказывался и от таблеток, и химиотерапии, и прочего. |
He's a suspect in a murder inquiry, and he claims to work with you personally and to have worked at this organisation for over 12 years. |
Подозреваемый в следствии по убийству, который сказал, что работает с вами лично и более 12 лет работает в этой организации вообще. |
So, did you contact Symchay personally, or was it all done through e-mails? |
Итак, вы связывались с Симчеем лично, или все делалось через электронную почту? |
I don't know what kind of thrills you were after at the expense of the Santa Barbara Police Department, but you can bet that I will personally be pursuing charges for filing a false police report. |
Я не знаю, какого рода острые ощущения вы хотите получить за счет Департамента полиции Санта-Барбары, но вы можете быть уверены, что я лично буду преследовать ответственного за подачу ложного заявления в полицию. |
I have been ordered into Forbidden City... so I could personally conduct mem to house... |
мне было приказано лично отвести мэм в запретный город. |
And if Bartholomew wants to avoid all-out warfare on Earth, he'll meet personally with me to negotiate terms. |
и если Варфоломей хочет избежать тотальной войны на земле, он лично со мной встретится, чтобы обсудить условия. |
And not because of me personally, but as my partner on the X Files. |
И не потому, что это для меня лично, а потому, что вы мой напарник по секретным материалам. |
My office is willing to make you a very nice offer in exchange for your cooperation in this investigation, and I can personally guarantee that we can cut your jail time in half. |
Мой офис готов сделать тебе очень хорошее предложение в обмен на твое сотрудничество в этом расследовании, и я лично могу гарантировать что мы вдвое сократим твой срок. |