We are of the view that the test of victim status is whether the authors have been directly and personally affected by the violations alleged. |
Мы считаем, что принадлежность к категории жертв определяется тем, пострадали ли авторы непосредственно и лично от нарушений, о которых они заявляют. |
Second: the approach is subjective, in that what counts is that the person concerned personally runs this risk. |
Во-вторых, мнение субъективно, и надо учитывать, что заинтересованное лицо лично подвергается опасности. |
They have given generously of their time all throughout the process and I am personally deeply grateful to them. |
На протяжении всего процесса они не жалели ни своего времени, ни сил, и я лично признателен им за это. |
The committee is presided over personally by the head of State and has a standing secretariat, which is its executive organ. |
Данный комитет возглавляется лично главой государства и в качестве исполнительного органа имеет постоянный секретариат, являющийся его исполнительным органом. |
And when you send back the findings, address them to me personally, okay? |
И когда отправите результаты, Адресуйте их лично мне, хорошо? |
Well, I can't tell you that, but personally, |
Ммм, я не могу тебе этого сказать, но лично |
Your office wasn't returning my calls, Mr. Hix, so I thought I'd reach out to you personally. |
Ваш офис не отвечал на мои звонки, Мистер Хикс, так что я подумала выследить тебя лично. |
I just wanted to thank you, personally, for bringing that video to the public's attention. |
Я просто хотел тебя поблагодарить, лично, за то, что обратил внимание общественности на тот ролик. |
He asked me to personally express his regrets at being unable to be here. |
Он просил меня лично передать, что сожалеет о невозможности присутствовать на запуске. |
But if you pull this off, I will personally make sure that all the outstanding charges against you disappear. |
Но если ты все сделаешь, я лично прослежу, чтобы все обвинения против тебя исчезли. |
Judge Brantink, our gratitude is that much greater because you have personally recommended |
Судья Брантинк, наша благодарность еще больше, потому что вы лично рекомендовали |
What did you personally witness of your son's relationship with the defendant? |
Лично вы видели, как ваш сын общался с подсудимым? |
We regard your presence today as a manifestation of your enduring commitment to disarmament and non-proliferation, and also as evidence of how highly our forum is valued by you personally. |
Мы рассматриваем ваше присутствие сегодня как проявление вашей постоянной приверженности делу разоружения и нераспространения, а также свидетельство высокой оценки, которую Вы лично даете нашему форуму. |
I'll take you to him personally. |
Я вас лично к нему доставлю, а? |
Well, I'm going down into town and personally take care of the lady's sparklers. |
Сегодня я лично спущусь в город и займусь безделушками этой дамочки. |
I personally believe in all of them, and fortunately for me, so does Chilton. |
Лично я верю во все из них, и к счастью для меня, в них верят в школе Чилтон. |
And I can guarantee, personally, that next year, all your Virginia Woolf seminars will be filled with superhumans. |
Гарантирую тебе лично, что в следующем году на всех твоих семинарах, посвящённых Вирджинии Вульф, будут суперлюди. |
If you don't mind, I found you and I'll deliver you personally. |
Отец, я вас нашел и предпочел бы доставить вас лично. |
I was personally chosen after Robert was chosen and quit. |
Мне лично дали работу, с которой ушёл Роберт, когда её дали ему. |
Well, I personally plan on forgetting about you the second you walk out the door. |
Ну лично я планирую забыть о тебе сразу же, как только ты выйдешь за дверь... |
I'm glad to convey your sentiments when I see him next, but perhaps I should set a meeting so you can discuss the situation personally. |
Я охотно передам ему Ваши опасения, когда его увижу, хотя, возможно, мне стоит устроить встречу, где вы могли бы обсудить ситуацию лично. |
I feel personally responsible for this guy's parents - |
Я, вроде как, лично опекаю родителей этого парня... |
Since her son Marco was nine years old she had to personally drop him at school to make sure he actually went. |
Её сыну Марко было девять лет, ей пришлось лично отвозить его в школу, чтобы убедиться, что он действительно пошёл учиться. |
I personally am looking forward to spending more time here in the Buy More trenches, getting to know the rank and the file. |
Лично я жду с нетерпением возможности проводить здесь больше времени В траншеях "Бай Мор", Узнавая, так сказать, рядовой состав. |
I knew we had the Tarr family to thank for the food walk, but I didn't realize that you were involved so personally. |
Я знал, что нам нужно благодарить семью Тарр за милость, но представлял себе, что вы вовлечены в это лично. |