It has been entered for the artists placing beadworks on our site, have personally seen how the description influences the common perception of beadwork. |
Он был введён для того, чтобы мастера, размещающие свои изделия на нашем сайте, воочию увидели как описание влияет на общее восприятие работы. |
As soon as I return to the palace, I'll tell Ingrid you're to be banished and that she's to see to your punishment personally. |
Как только я вернусь во дворец, то скажу Ингрид, что приняла решение тебя изгнать, и что она сможет увидеть твое наказание воочию. |
Due to patented technology Comodo EV AUTO-Enhancer all Internet Explorer 7 users, and also Opera 9.5 ones can be convinced in reliability of your company personally. |
Благодаря запатентованной технологии Comodo EV AUTO-Enhancer абсолютно все пользователи Internet Explorer 7 и выше, а также Opera 9.5 и выше смогут воочию убедиться в надежности вашей компании. |
The first football match at new stadium has taken place on August, 20th, 1956 when 35 thousand spectators personally observed of a duel Tashkent and Tbilisi. |
Первый футбольный матч на новом стадионе состоялся 20 августа 1956 года, когда 35 тысяч зрителей воочию наблюдали за поединком ташкентцев и тбилисцев. |
Last month, I personally visited Africa and saw first-hand the devastating impact of HIV/AIDS, particularly on children. |
В прошлом месяце я лично посетил Африку и воочию убедился в пагубных последствиях ВИЧ/СПИДа, особенно для детей. |
Having visited our krai, you personally can see, photograph and to make a movie about this beauty of the Nature. |
Посетив наш край, Вы можете сами воочию все увидеть, сфотографировать и снять фильм об этой красоте матушки Природы. |
Personally, I am still going to wait and see. |
Что касается меня, то я хочу убедиться в этом воочию. |