Английский - русский
Перевод слова Personally
Вариант перевода Персональной

Примеры в контексте "Personally - Персональной"

Примеры: Personally - Персональной
Consideration should be given to making the lead counsel personally responsible for the costs and expenses of the investigators/legal assistants. Следует рассмотреть возможность возложения на ведущего адвоката персональной ответственности за издержки и расходы следователей/референтов.
The United Nations should have the means, where necessary, to hold such individuals personally responsible. Организация Объединенных Наций должна иметь возможность, когда это необходимо, привлекать таких людей к персональной ответственности.
Those who planned, authorized or executed these acts must be held individually and personally accountable and be brought to justice. Те, кто эти акты планировал, санкционировал или осуществлял, должны быть привлечены к личной и персональной ответственности и по справедливости наказаны.
Moreover, very little had been done to hold those responsible for the management and control of trust funds personally accountable. Кроме того, весьма немногое было сделано для обеспечения персональной ответственности лиц, занимающихся административными вопросами и вопросами контроля за деятельностью целевых фондов.
Save the exceptions laid down by law, they are also not held personally liable for their rulings. За некоторыми исключениями, также оговоренными в законе, они не несут персональной ответственности за принимаемые ими решения.
Consideration could also be given to making the lead counsel personally responsible for all costs claimed by members of his or her team. Следует также рассмотреть возможность возложения на ведущих адвокатов персональной ответственности за все расходы, компенсировать которые требуют члены их групп.
Your election reflects appreciation for you personally, as well as for the positive role played by your country in the international arena. Ваше избрание на этот пост является отражением высокой персональной оценки, а также признанием высокой роли, которую играет Ваша страна на международной арене.
Some insolvency laws provide that the insolvency representative is not personally liable except where it fails to exercise the proper degree of supervision in the performance of its duties. В законодательстве некоторых стран о несостоятельности предусматривается, что сам управляющий в деле о несостоятельности не несет персональной ответственности за исключением случаев, когда он не обеспечивает надлежащего надзора в ходе выполнения своих обязанностей.
To require, if consistent with force protection requirements and safety of the assigned mission, that the personnel of the PMSC be personally identifiable whenever they are carrying out activities in discharge of their responsibilities under a contract. Требование, если это согласуется с необходимостью защиты и обеспечения безопасности контингента миссии, о том, что сотрудники ЧВОК должны поддаваться персональной идентификации, когда они осуществляют деятельность в порядке выполнения своих обязанностей по контракту.
And as we collect more and more personally and socially relevant data, we have an opportunity, and maybe even an obligation, to maintain the humanity and tell some amazing stories as we explore and collaborate together. И так как мы собираем всё больше и больше персональной и социально значимой информации, у нас есть возможность, или даже обязательство, сохранять присущие человеку качества и рассказывать удивительные истории, познавая и сотрудничая вместе.
Each of system users is provided with means for determining the location of the system users, which means being device-independent of the automatic telephone station, and with means for personally identifying the system users. Каждый из пользователей системы снабжается аппаратно независимыми от центрального сервера средствами определения местоположения пользователей системы и средствами персональной идентификации пользователей системы.
The wording "commensurate with the responsibilities of individuals" in 1.x..2 could be misleading, because workers are not personally responsible for the tasks they are ordered to do; in the equivalent section 1.3.1 the wording "appropriate to their responsibilities and duties" is used. Формулировка "соразмерно с обязанностями... каждого участника", приведенная в пункте 1.х..2, может ввести в заблуждение, так как работники не несут персональной ответственности за задачи, которые им приказано выполнить; в равноценном разделе 1.3.1 использована формулировка "соразмерно их обязанностям и функциям".
And personally liable here. И подлежит персональной ответственности.
Beginning in 1968, he stimulated publicity and encouraged international press coverage by requiring that each recipient personally attend his or her star's unveiling ceremony. Далее он стимулировал гласность и одобрял международный охват прессы, требуя, чтобы каждый получатель лично появлялся при открытии своей персональной Звезды.
And as we collect more and more personally and socially relevant data, we have an opportunity, and maybe even an obligation, to maintain the humanity and tell some amazing stories as we explore and collaborate together. И так как мы собираем всё больше и больше персональной и социально значимой информации, у нас есть возможность, или даже обязательство, сохранять присущие человеку качества и рассказывать удивительные истории, познавая и сотрудничая вместе.