Примеры в контексте "Personally - Лично"

Примеры: Personally - Лично
Dwight. Dwight, relax. Hanson... may I ask you is there something on the menu... that you haven't personally prepared? Дуайт, Дуайт, перестань! хенсон, позволь спросить... есть что-нибудь в меню, чего ты лично не готовил?
And do I have to remind you how much you have to gain, personally, in all of this? Надеюсь, мне не нужно говорить, как вы лично будете вознаграждены?
External debt - something that I can tell you a long story about because I personally worked on one of the biggest debts on the continent - has come down know, as you can see, from almost 50 billion down to about 12 or 13 billion. Внешний долг - то, о чем я могу долго рассказывать, так как я лично работала над снижением одного из крупнейших долгов континента - значительно снизился - как вы можете наблюдать из слайда, с практически 50 миллиардов до около 12-13 миллиардов.
And most of all, it can inspire a new generation of biologists to continue the quest that started, for me personally, 60 years ago: to search for life, to understand it and finally, above all, to preserve it. И самое главное, она может вдохновить новое поколение биологов продолжить поиски, которые я начал, лично для себя, 60 лет назад: искать жизнь, понять её, и, наконец, самое главное, сохранить её.
Someone said to him that he should either congratulate all the winners or none of them, - so he said, "I won't congratulate any winners." So he didn't personally... Кто-то сказал ему, что нужно поздравлять или всех победителей или вообще никого, и он ответил: "Тогда я не буду поздравлять никого." Так что он лично...
But mark my word, you'll return to me both my car and my driver's license later in the day, and you'll do it personally! Но я обещаю вам, что и машину, и права вы вернёте мне сегодня же лично!
And then, turning round to the other side of the equation, I have personally supervised the investment of tens of millions of dollars into companies who have been pitching me with PowerPoint presentations. Затем, сев за другую сторону стола, я лично контролировал инвестиции Затем, сев за другую сторону стола, я лично контролировал инвестиции объёмом в десятки миллионов долларов в компании, которые передо мной делали презентации.
So first I went to the House Intelligence Committee and the staff member that I personally knew there, and she then went to the chairman of the committee, Первым делом я пошёл в разведывательный комитет Палаты представителей, затем - к члену их штаба, с которой был лично знаком.
I, personally, do not owe you, but a sort of collective "we" Не лично я, я перед тобой не в долгу, а коллективное "мы".
Stop lying, Reilly, and stop wasting our time or I'll see to it personally that your mother and your family suffer! Хватить врать, Рейли, и хватить тратить попусту наше время иначе, я лично прослежу за тем, чтобы пострадали твоя матушка и твоя семья!
You know, personally, I feel sorry for you that you're so shut off that a few simple romantic gestures - Знаешь, лично мне жаль, что ты настолько замкнутый, что пара простых романтичных жестов...
Why is he now threatening to report your bank and you personally to the U.S. Securities and Exchange Commission, which, along with the DEA, is investigating your bank for anonymous cash transfers? Зачем ему угрожать, что он сообщит о твоём банке и о тебе лично в Комиссию по ценным бумагам и биржам, которая вместе с наркоконтролем проверяет его банк на предмет анонимных переводов?
By grace of Jupiter, Gaius Octavian Caesar, lawful son of Gaius Julius Caesar, makes this his pledge that he personally will fulfill the terms of his beloved father's bequest to the people. Милостью Юпитера Гай Октавиан Цезарь, законный сын Гая Юлия Цезаря, дает следующий обет: Он лично исполнит условия завещания его любимого отца относительно народа!
All we want is that my son can get his higher education, that my second son would have a job, that personally I would have psychological security for myself, my house, my household. Все, чего мы хотим, так это, чтобы мой сын получил высшее образование, чтобы мой второй сын имел работу, чтобы я лично ощущал психологическую безопасность и не испытывал беспокойства за себя, свой дом, свою семью.
The State party further refers to the author's communication to the Committee, and concludes that he left Zaire mainly because he did not want to endanger his family and friends, not because he was personally at risk. Оно ссылается далее на сообщение автора, направленное Комитету, и делает вывод о том, что автор покинул Заир прежде всего потому, что он не хотел создавать опасность для своей семьи и друзей, а не потому, что опасность угрожала ему лично.
I have given a paper to the documents officer, who has been here, at our seat, which lists the documents we do not have, and, in addition, I have personally gone to the documents desk. Я передал сотруднику отдела документации, который был здесь, возле наших мест, список документов, которыми мы не располагаем, и в дополнение я лично обратился в отдел документации.
Anyone who has personally suffered direct injury caused by a crime submitted to the Court may inform the Registrar of the Court in writing of the acts having caused injury to him and the nature and amount of the losses which he has sustained. Любое лицо, которое лично понесло прямой ущерб в результате преступления, принятого к производству в Суде, может в письменном виде информировать Секретаря Суда о деяниях, которые нанесли ему ущерб, а также о характере и размерах понесенного им ущерба.
authorizations shall be issued or granted by the Secretary of State personally, who must be satisfied that any proposed action is necessary and that, in the case of warrants, the desired result cannot be achieved by any other means. Ордера и разрешения должны выдаваться или предоставляться лично министром, который должен удостовериться в необходимости любого предлагаемого действия, а при выдаче ордера - в том, что желаемый результат не может быть достигнут каким-либо иным способом.
Secrets we don't want anyone to know, things that other people might know and hold over your head, even though you personally have done nothing to them? Секреты, о которых мы не хотим, чтобы кто-то узнал, вещи, о которых другие люди могут узнать и начать шантажировать нас, даже если мы им лично ничего и не сделали?
I personally don't know what I'm looking at but even if I did, who's to say Ms. Von See did this? Лично я не понимаю, на что смотрю, но даже если бы понимала, кто может утверждать, что это сделала мисс фон Си?
The same newspaper also revealed that the United States Ambassador, John D. Negroponte, had personally put pressure on the Grupo de Monterrey, in this case to prevent the establishment of a semi-public textile company with Cuba. та же мексиканская газета сообщила о том, что посол Соединенных Штатов Джон Д. Негропонт лично оказывал давление на "Группо де Монтеррей", чтобы воспрепятствовать в этом случае созданию совместного с Кубой текстильного предприятия;
The President of the Tribunal, Judge Antonio Cassese, appeared before us just a month ago and personally relayed to all of us the lack of compliance with the Tribunal's orders and, even more disappointingly, the lack of adequate support for its efforts. Председатель Трибунала судья Антонио Кассезе выступал в Ассамблее всего лишь месяц назад и лично поведал всем нам о невыполнении указов Трибунала и, что еще прискорбнее, о том, что он не получает должной поддержки в своих усилиях.
As part of the Panamanian experience since the creation of the United Nations, I personally have taken part in the Organization's intergovernmental machinery often enough to be able to speak of faith. Принимая участие в протекающих в Панаме процессах со времени создания Организации Объединенных Наций, я лично принимал участие в межправительственном механизме Организации достаточно часто для того, чтобы говорить о вере.
Whenever possible the High Commissioner personally participates in meetings and conferences organized by NGOs, such as the Third Joint Conference of the American Society of International Law and European Society of International Law, which was held at The Hague in July 1995. Верховный комиссар по возможности лично принимает участие в совещаниях и конференциях, организуемых неправительственными организациями, таких, как Третья совместная конференция Американского общества международного права и Европейского общества международного права, которая состоялась в Гааге в июле 1995 года.
In addition, with the recent completion of the appointment process of the five Directors heading the substantive work of UNCTAD, a six-monthly review of programme planning and performance had been initiated, involving the Secretary-General of UNCTAD personally, the Deputy Secretary-General and each Director. Кроме того, в связи с недавним назначением пяти директоров, возглавляющих основные направления работы ЮНКТАД, был инициирован полугодовой обзор планирования и осуществления программ с участием лично Генерального секретаря ЮНКТАД, первого заместителя Генерального секретаря и каждого директора.