Примеры в контексте "Personally - Лично"

Примеры: Personally - Лично
As you are aware, I personally have done everything humanly possible to reach an understanding with President Charles Taylor so that he can leave my country and people in peace. Как Вам известно, лично я сделал все, что в человеческих силах, для достижения с Президентом Чарльзом Тейлором понимания, чтобы он оставил мою страну и народ в покое.
Under the circumstances, I am appealing to you personally to use your good offices to do what you can to obtain access to the two men and to assist in securing their release. В этих обстоятельствах я обращаюсь к Вам лично с призывом использовать Ваши добрые услуги с тем, чтобы сделать все от Вас зависящее для получения доступа к этим двум задержанным и помочь добиться их освобождения.
I confirmed to you personally our total and unequivocal agreement in favour of this package of measures during your visit to the region at the end of November 1998. Я лично подтвердил Вам наше полное и безоговорочное согласие с этим пакетом мер в ходе Вашего визита в регион в конце ноября 1998 года.
I will say that I personally have spent almost four years working with the Haitian Government to exactly those ends, and with the same, so to speak, preaching: that we need to include the opposition. Скажу, что лично я потратил почти четыре года на работу с гаитянским правительством для достижения именно этих целей, так сказать, проповедуя одну и ту же мысль: нам нужно включать в этот процесс оппозицию.
Forty heads of State or Government, or their deputies, now personally lead their countries' response to AIDS, including in Council members Benin and China. Secondly, there is financial momentum. Сорок глав государств и правительств или их заместителей в настоящее время лично возглавляют усилия своих стран по борьбе со СПИДом, в том числе в государствах-членах Совета - Бенине и Китае. Во-вторых, налицо благоприятная финансовая ситуация.
I would like to use this opportunity to pay tribute to him personally and to all peacekeepers whose tireless efforts cost them their lives in performing their noble tasks in the line of duty. Пользуясь случаем, я хотел бы воздать должное ему лично и всем миротворцам, неустанные усилия которых при выполнении ими своих благородных служебных задач стоили им жизни.
As part of the national reconciliation process, our Head of State has relayed a message through Ambassador Gambari to the effect that, should Daw Aung San Suu Kyi renounce her obstructive and confrontational stance, he would be ready to meet her personally. В рамках процесса национального примирения глава нашего государства через посла Гамбари передал сообщение о том, что если Аунг Сан Су Чжи откажется от своей обструкционистской и конфронтационной позиции, он будет готов встретиться с ней лично.
If the application of the asylum-seeker was rejected, the latter could be placed in detention for having entered the country illegally and thus could not personally have access to the courts. На самом деле, если прошение о предоставлении убежища отклоняется, проситель убежища может быть заключен по стражу за незаконный въезд в страну и, следовательно, он лично не может иметь доступа к правосудию.
I must say that I personally find it very hard to forgive those who deny women access to contraception and drive them into the arms of illegal abortionists and then claim to dislike abortion. Должна сказать, что лично мне трудно оправдать тех, кто лишает женщин доступа к противозачаточным средствам и толкает их в объятия подпольных врачей, а потом заявляет о том, что выступает против абортов.
Complaints of violations of human rights and fundamental freedoms by employees of the Ministry, all of whom were under the authority of the Attorney-General would be investigated personally by him. Все жалобы о нарушениях сотрудниками министерства прав человека и основных свобод должны подаваться на имя Генерального прокурора, который лично проводит по ним расследование.
It was decided that each holder should only be liable to the extent that it had personally failed to meet the requirements in paragraph (1). Было принято решение, что каждый обладатель должен нести ответственность только в той мере, в которой он лично не выполнил требования пункта 1.
The Prime Minister of Bangladesh had personally signed the Statute in New York one month previously and had indicated her country's commitment to the principles of the Court. Месяц назад премьер-министр Бангладеш лично подписала Статут Суда в Нью-Йорке и заявила о приверженности ее страны предусмотренным в нем принципам.
Since his appointment, the Special Representative has personally visited the Federal Republic of Yugoslavia (Kosovo), Liberia, Sierra Leone, Sri Lanka, and the Sudan. С момента своего назначения Специальный представитель лично посетил Либерию, Союзную Республику Югославию (Косово), Судан, Сьерра-Леоне и Шри-Ланку.
Thus, we cannot but note the growing interest in the initiative of the President of Ukraine, which he personally presented in this General Assembly Hall in 1995, to establish a United Nations economic security council. Так, мы не можем не отметить растущий интерес к инициативе президента Украины о создании совета экономической безопасности Организации Объединенных Наций, которую он лично представил в этом зале Генеральной Ассамблеи в 1995 году.
I should like to thank the Permanent Representative of the United Kingdom, who is presiding over the Council for the month of October, for following the healthy practice of personally introducing the report. Я хотел бы поблагодарить Постоянного представителя Соединенного Королевства, являющегося Председателем Совета Безопасности в октябре месяце, который, следуя хорошей традиции, лично представил этот доклад.
In this regard, I have already had the opportunity to express our gratitude personally to the President of the United Republic of Tanzania, Mr. Benjamin Mkapa, who has always assured us of his support. В этой связи я уже имел возможность выразить нашу признательность лично президенту Объединенной Республики Танзании г-ну Бенджамину Мкапе, который неизменно заверяет нас в своей поддержке.
I am personally familiar with the talent, experience and diplomatic skill of Minister Opertti and I am convinced that these qualities will help to guide, motivate and strengthen our work. Мне лично знакомы талант, опыт и дипломатическое искусство министра Опертти, и я убеждена, что эти качества помогут ему придать динамику нашей работе и умело руководить ею.
Your unanimous election as President of the General Assembly shows the esteem in which the international community holds both you, personally, and your country, Uruguay. Единогласное избрание Вас Председателем Генеральной Ассамблеи является свидетельством того уважения, которое испытывает международное сообщество к Вам лично и к Вашей стране - Уругваю.
And if all of this is far away in Tripoli and Benghazi, I am here before you and I personally stand as a proof of the terrorism of the United States. Хотя все это находится далеко от вас, в Триполи и Бенгази, я стою здесь перед вами лично как доказательство терроризма Соединенных Штатов Америки.
I am personally convinced that by the end of this session the United Nations will have changed, and that this change will be for the better. Я лично убеждена в том, что к концу этой сессии Организация Объединенных Наций изменится и что это будет изменение к лучшему.
Furthermore, as his former colleague when I was Permanent Representative of my own country here for many years, I am personally delighted at this well-deserved demonstration of the confidence the international community has in him. Кроме того, как бывшему коллеге Председателя в те времена, когда я являлся Постоянным представителем своей страны здесь в течение многих лет, мне лично бесконечно приятно отметить высокое доверие, которое оказано ему международным сообществом.
She thanked INSTRAW staff for their hard work and commitment throughout the year, and personally thanked all the Board members, particularly the Vice-President. Она поблагодарила сотрудников МУНИУЖ за проделанную ими большую работу и преданность делу в течение всего прошедшего года и лично поблагодарила всех членов Совета и в особенности его заместителя Председателя.
As noted in paragraphs 18 to 23 above, the Executive Director has already initiated the implementation of the recommendations contained in the report by restructuring the newly established Centre around a more limited set of objectives and is currently directing its work personally. Как это отмечалось в пунктах 18-23 выше, Директор-исполнитель уже приступил к осуществлению содержащихся в докладе рекомендаций путем изменения структуры вновь созданного Центра с учетом более ограниченного свода задач и в настоящее время руководит работой лично.
He was personally aware of the case of an African student, who, because he was seeing a Russian girl student had been ill-treated and roughed up. Г-н Абул-Наср говорит, что ему лично известно о случае, когда студент из одной африканской страны подвергся грубому обращению и оскорблениям за то, что он встречался с русской студенткой.
For the international community, Switzerland was still a model democratic society and he personally was trying to encourage the Bulgarian people to seek inspiration in the Swiss popular referendum system. Для международного сообщества Швейцария продолжает служить образцом демократического устройства государства, и он лично выступает за то, чтобы Болгария воспользовалась швейцарским опытом проведения народных референдумов.