Примеры в контексте "Personally - Лично"

Примеры: Personally - Лично
I personally have been very forcefully struck by how repeatedly the poor cite their "lack of voice" or inability to influence the decisions, services and institutions which affect their lives as key among their concerns. Я лично был очень сильно поражен той настойчивостью, с которой представители бедных слоев общества приводят в качестве своих основных проблем "отсутствие права голоса" или неспособность влиять на те решения, услуги и учреждения, от которых зависит их жизнь.
The issue of ethnic minority women concerned her personally, as a member of a minority group. Что касается вопроса о женщинах из числа этнических меньшинств, то он касается оратора лично, так как она относится к группе меньшинств.
Surveys of relief personnel indicate that they feel personally threatened by small arms and that their humanitarian and development work is adversely affected by the prevalence and misuse of weapons. Обследования сотрудников, занимающихся оказанием помощи, показывают, что они лично ощущают угрозу, исходящую от стрелкового оружия, и что широкое распространение и неправомерное применение оружия пагубно воздействует на их работу по решению гуманитарных вопросов и вопросов развития32.
If there is something to regret about the results, it concerns what I personally regard as the social consequences of globalization and the establishment of sound principles and good practices for social development. Если что-то и может вызывать сожаление в отношении результатов, то это то, что я лично рассматриваю в качестве социальных последствий глобализации и утверждения эффективных принципов и оптимальных методов обеспечения социального развития.
That will be an important opportunity for Mr. Gambari to personally update and engage Summit leaders from ASEAN, China, India, Japan, the Republic of Korea, Australia and New Zealand. Это обеспечит важную возможность гну Гамбари лично провести брифинг для лидеров стран АСЕАН, Китая, Индии, Японии, Республики Корея, Австралии и Новой Зеландии и с их участием, ознакомить их с последними событиями и заручиться их поддержкой.
2.7 Before the Court of Appeal, it transpired that only two of the street's inhabitants had actually been summoned to appear; they did not appear personally but were represented. 2.7 В апелляционном суде выяснилось, что только два жителя указанной улицы были вызваны для дачи показаний; они не явились лично, но направили своих представителей.
The author emphasized that he had maintained a certain autonomy from his relatives, and that he did not know personally many of the people listed in the Police Commissioner's report. Автор подчеркивал свою определенную независимость от родственников и тот факт, что он лично не знает многих из лиц, упомянутых в сообщении комиссара полиции.
Continuing training on the basis of concrete cases occurring in Liechtenstein also allows better consideration of the specific circumstances and demands, such as the fact that, due to the small size of the country, the officers may personally know the perpetrator or the victim. Непрерывная подготовка на основе конкретных случаев, имеющих место в Лихтенштейне, также позволяет более полно рассматривать конкретные обстоятельства и требования с учетом того факта, что ввиду малых размеров страны сотрудники могут лично знать виновного или потерпевшего.
Ensuring peace and security for the people of Africa is not only at the very core of the United Nations agenda; it is also a top priority for me personally. Обеспечение мира и безопасности для народов Африки не только составляет основу повестки дня Организации Объединенных Наций; это также является приоритетной задачей для меня лично.
The database administrator personally contacted focal points and county data managers by phone and e-mail offering help in entering the data into the database. Администратор базы данных по телефону и электронной почте лично связался с координационными центрами и национальными администраторами данных и предложил им свою помощь в области ввода информации в базу данных.
The new legislation unified the amount of parental allowance for the parent, who, personally takes care of her/his own child and for the parent involving in gainful employment. В новом законе установлен единый размер пособия, выплачиваемого родителю, который лично ухаживает за своим ребенком, и родителю, имеющему оплачиваемую работу.
Did you personally submit any complaints concerning the manner and conditions in which you were held? Обращались ли Вы лично с какой-либо жалобой на порядок и условия Вашего содержания?
Indeed, the Special Rapporteur had the opportunity to personally interview eyewitnesses to incidents in which the police were said to have deliberately shot and killed persons who were neither armed nor activists of the CPN (Maoist). Так, Специальный докладчик имела возможность лично опросить очевидцев инцидентов, в которых сотрудники полиции, как утверждалось, намеренно открывали огонь на поражение невооруженных лиц, не являвшихся к тому же активистами КПН (маоистского толка).
When authorizing pre-trial detention, the Procurator must acquaint himself thoroughly with all the records of a case and, if necessary, personally interview the suspect or the accused. Давая санкцию на арест, прокурор обязан тщательно ознакомиться со всеми материалами и в необходимых случаях лично допросить подозреваемого или обвиняемого.
The Conference, and I personally, will miss the experience and excellent professionalism of these two friendly diplomats, and I wish them all the very best in their future endeavours. Конференции и мне лично будет недоставать опыта и превосходного профессионализма этих двух дружелюбных дипломатов, и я желаю им всего наилучшего на их новом поприще.
I feel all the more encouraged as this seems to me, personally, to be the crucial point of our discussions on the agenda. И меня это тем более воодушевляет, что лично для меня в этом, пожалуй, состоит ключевой аспект наших дискуссий по повестке дня.
The delegation of Morocco also offers its warmest congratulations to Secretary-General Kofi Annan on the decision to award the Nobel Peace Prize to this Organization and to him personally. Делегация Марокко также тепло поздравляет Генерального секретаря Кофи Аннана с присуждением Организации и ему лично Нобелевской премии мира.
Let him realize that, both personally and in his representative capacity as the current President of the United States, he stands for this "civilization" that occupied, colonized, incarcerated and killed. Пусть он осознает, что как лично, так и в своем представительном статусе нынешнего президента Соединенных Штатов Америки, он выступает за «цивилизацию», которая оккупировала, колонизировала, бросала в тюрьмы и убивала.
I think Ambassador Soutar in his statement before pointed out the situation, which I personally also believe is very unfortunate because the little movement and headway we could make with the help of the presidency is hampered to a large extent by these developments. Как мне думается, посол Саутар в своем предшествующем выступлении отмечал эту ситуацию, которую я лично также считаю весьма удручающей, ибо эти веяния в значительной мере затрудняют даже то небольшое продвижение и прогресс, которых мы могли бы достичь за счет усилий Председателя.
Keeping in mind the future and the well-being of civilians, Canada, and I personally, will remain committed to ensuring that a political solution becomes a viable option for the parties to this terrible and wasteful conflict in Angola. Постоянно думая о будущем и о благополучии гражданского населения, Канада, и я сам лично, сохраним свою приверженность обеспечению того, чтобы политическое урегулирование стало для сторон этого ужасающего и опустошительного конфликта в Анголе жизнеспособным решением.
The journalist, who was facing a heavy fine and a prison sentence of between six months and five years, refused to comply with the court order on the grounds that revealing sources was contrary to journalistic ethics and could also endanger him personally. Журналист, которому грозило наказание в виде большого штрафа и лишения свободы на срок от шести месяцев до пяти лет, отказался выполнить судебный приказ на том основании, что раскрытие источников информации противоречит журналистской этике и может также создать опасность для него лично.
Over the past year, the Prosecutor has personally dedicated a considerable amount of time and effort to encouraging Governments to arrest persons indicted by the Tribunal and to transfer them to The Hague to stand trial. За последний год Обвинитель лично посвятила значительное количество времени и усилий уговорам правительств арестовать лиц, которым Трибунал предъявил обвинения, и передать их в Гаагу для предания суду.
As I know you personally and therefore also know the level of your competence and experience, I can thus assure Committee members that they are in good hands. Поскольку я знаю Вас лично и поэтому также знаю об уровне Вашей компетенции и опыте, я могу заверить членов Комитета в том, что они находятся в надежных руках.
Thus, both NGOs finally succeeded in personally meeting with the High Commissioner herself and were able to submit the information concerning the situation of domestic implementation on the ICCPR in Japan. В результате этого представителям обеих НПО наконец удалось лично встретиться с Верховным комиссаром и представить информацию, касающуюся положения дел с осуществлением МПГПП в Японии.
May I thank you personally, Sir, for the kind words which you addressed to me on this, my last appearance in the Chamber. Позвольте мне поблагодарить лично Вас, г-н Председатель, за любезные слова, высказанные в мой адрес по случаю моего последнего выступления в этом зале.