Denmark's relations with Namibia and with you personally go back to long before your country's independence. |
Отношения Дании с Намибией и Вами лично уходят корнями в далекое прошлое, задолго до обретения Вашей страной независимости. |
He had personally received the same impression from conversations with Kurds in that category. |
Оратор лично беседовал с курдами, принадлежащими к этой категории, и вынес из этих бесед такое же впечатление. |
I personally have never been comfortable with the description of the CD as a club. |
Мне лично никогда не нравилась характеристика КР в качестве клуба. |
I fully share this opinion and personally strongly reject such a way of argumentation in the discussions of the Commission. |
Я полностью разделяю это мнение и лично решительно отвергаю такие методы аргументации в ходе обсуждений в Комиссии. |
He, as Minister of Justice, had promised to look into that question personally and take appropriate measures. |
Он как министр юстиции пообещал лично рассмотреть этот вопрос и принять соответствующие меры. |
He committed himself personally to cooperate fully with all members and to respond positively to any request for information. |
Лично он обязуется в полной мере сотрудничать со всеми членами Комитета и положительно отреагировать на любой информационный запрос. |
At least personally, I know how irritated you are about the continuation of this current state of affairs. |
По крайней мере лично мне известно, как раздражает Вас нынешнее положение дел. |
The High Commissioner had personally visited Rwanda to assess the situation there. |
Верховный комиссар лично отправился в Руанду, чтобы изучить ситуацию на месте. |
I personally thank them for their cooperation and understanding. |
Я лично благодарю их за сотрудничество и понимание. |
The Special Rapporteur met one witness who had personally been present during acts of cannibalism. |
Специальный докладчик имел возможность заслушать показания свидетеля, который лично присутствовал при акте каннибализма. |
The Special Rapporteur inquired into this case personally during her visit to the police station in Banja Luka in August 1996. |
Во время своего посещения полицейского участка в Баня-Луке в августе 1996 года Специальный докладчик лично заинтересовалась этим делом. |
The Special Rapporteur has raised this question with President Milosevic who promised to take care of the problem personally. |
Специальный докладчик довела этот вопрос до сведения президента Милошевича, который обещал лично заняться данной проблемой. |
For example, many Croatian local authorities have requested that individuals collect their citizenship certificate (Domovnica) personally and do not allow legal representation in this matter. |
К примеру, во многих случаях местные хорватские власти требуют, чтобы граждане лично получали свое свидетельство о гражданстве (домовница), и не разрешают юридического представительства в этом вопросе. |
I, personally, am often accused of not wanting peace. |
Нередко меня лично обвиняют в том, что я не желаю установления мира. |
He intended personally to monitor the progress made in each of those areas. |
Выступающий намерен лично осуществлять контроль за прогрессом по каждому из этих направлений. |
As Deputy Prime Minister and Chairman of the Committee, he had every year personally received some 1,000 individuals who had wished to lodge complaints. |
Как заместитель премьер-министра и Председатель Комитета выступающий ежегодно лично принимает примерно 1000 человек, желающих подать жалобы. |
He assured the Committee that he would personally strive to meet the requests made by speakers. |
Он заверяет Комитет в том, что он лично приложит усилия с целью выполнения просьб, с которыми обратились выступавшие. |
The report is critical of me personally, and I accept the criticism. |
В докладе содержится критика лично в мой адрес, и я принимаю эту критику. |
I have personally been closely associated with the work of the United Nations to bring about the eradication of colonialism. |
Я лично причастен к усилиям Организации Объединенных Наций по искоренению колониализма. |
On 24 September, the Vice-President personally oversaw the provision of such assistance in Atambua. |
24 сентября вице-президент страны лично участвовала в предоставлении такой помощи в Атамбуа. |
I think the members of this Council know that President Bush and I personally have been very dedicated to that goal. |
Я думаю, членам этого Совета известно, что президент Буш и я лично были весьма преданы этой цели. |
For that reason he was not personally enthusiastic about general comments. |
Поэтому лично он не высказывает энтузиазма по поводу общих замечаний. |
Witnesses were now required to personally obtain three clearance certificates from various local offices. |
С некоторого времени свидетели должны лично получать три разрешающие выезд справки в различных местных учреждениях. |
To this end, I personally and my representatives in the region have continued to devote a great deal of attention to this issue. |
С этой целью я лично и мои представители в регионе продолжают уделять большое внимание этому вопросу. |
The Secretary-General personally visited areas that were affected by last year's destructive natural disaster. |
Генеральный секретарь лично посетил районы, пострадавшие в прошлом году от разрушительного стихийного бедствия. |