He had been recruited and trained personally by Posada Carriles. |
Он был завербован и обучен лично Посадой Каррилесом. |
He was however personally of the view that in order to foster reconciliation the past had to be faced. |
Однако лично он считает, что в целях активизации процесса примирения необходимо разобраться с прошлыми событиями. |
He is always a source of inspiration for me personally. |
Для меня лично он всегда служил источником вдохновения. |
The United Nations system and I personally will do our utmost to promote accountability on all sides. |
Система Организации Объединенных Наций и я лично сделаем все возможное для того, чтобы поощрять подотчетность всех сторон. |
She thanked the Executive Board for the excellent advice, guidance and support it had provided to her personally as well as to UNFPA. |
Она поблагодарила Исполнительный совет за великолепное качество консультаций, рекомендаций и поддержку, которыми пользовалась лично она и ЮНФПА в целом. |
He had become personally acquainted with him during a human-rights-related event and his question had not been politically motivated. |
Выступающий лично познакомился с ним во время одного правозащитного мероприятия, и его вопрос был оправдан политическими мотивами. |
On the one hand, they may hope that school education can contribute to dispelling negative stereotypes and prejudices from which they may personally suffer. |
С одной стороны, они могут надеяться, что школьное образование поможет развеять негативные стереотипы и предрассудки, воздействию которых они, возможно, подвергаются лично. |
As the coordinator for multilingualism in the Secretariat, he was personally concerned with the issue. |
Будучи в Секретариате координатором по вопросам многоязычия, оратор лично занимается этим вопросом. |
I personally commit myself to developing innovative, ethical solutions in the areas of biodiversity, climate change and the sustainable management of water resources. |
Лично я обязуюсь разработать новаторские, этические решения в областях биоразнообразия, изменения климата и устойчивого управления водными ресурсами. |
Permits for the travel of individual members or vehicles are signed personally by Commander Tahir Woodji. |
Разрешения на поездки отдельных членов или использование автотранспортных средств подписываются лично командиром Тахиром Вуджи. |
No complaints or applications were received during the pre-trial investigation either from Mr. Bialatski personally or on his behalf. |
В ходе предварительного следствия от г-на Беляцкого лично или от его имени заявлений или ходатайств не подавалось. |
The Steering Committee should be chaired by an executive sponsor who would be personally responsible for ensuring the success of the project. |
Руководящий комитет должен возглавлять спонсор высшего звена, лично заинтересованный в обеспечении успешного осуществления проекта. |
He himself was personally committed to upholding the highest standards of conduct for all United Nations peacekeeping personnel. |
Г-н Ладсус остается лично приверженным делу поддержания высочайших норм поведения представителями всех миротворческих сил Организации Объединенных Наций. |
I am speaking of Ambassador Antonio de Icaza, who was a mentor and source of inspiration for me personally. |
Я имею в виду посла Антонио де Икасу, который был для меня лично наставником и источником вдохновения. |
I am personally committed to leading consciousness-raising missions on the ground around the world. |
Я лично преисполнен решимости руководить работой миссий по распространению информации и знаний в различных уголках мира. |
I personally am not willing to come here to be the subject of investigation. |
Лично я не хочу приезжать сюда, чтобы становиться объектом расследования. |
Additional grounds must be adduced to show that they would be personally at risk. |
Необходимы дополнительные основания для того, чтобы продемонстрировать, что лично они окажутся под угрозой. |
The administration of Dubasari city and Igor Mazur personally bear the entire responsibility for these infringements. |
Всю полноту ответственности за эти нарушения несет администрация города Дубасары и лично Игорь Мазур. |
He was committed to personally driving the process to ensure compliance with those standards. |
Он намерен лично возглавить эту работу, с тем чтобы обеспечить соответствие вышеуказан-ным стандартам. |
Those committing attacks against the United Nations will be held personally accountable for their actions. |
Те, кто совершает нападения на персонал Организации Объединенных Наций, будет лично отвечать за свои действия. |
I am personally encouraged by the generally positive atmosphere which prevails today. |
Меня лично обнадеживает позитивная в целом атмосфера, которая превалирует сегодня. |
Ministry officials monitored the newspapers regularly and did not hesitate to contact company managers personally when such advertisements were placed. |
Сотрудники министерства регулярно следят за газетными сообщениями и лично обращаются к руководителям компаний каждый раз, когда помещаются такие объявления. |
The author is fully informed and prepared to accept any risk, if any, to him personally. |
Автор полностью сознает и готов пойти на любой риск, если таковой возникнет для него лично. |
That evidence clearly shows that she and her daughter would personally be at direct risk in Mexico. |
А ведь это доказательство ясно свидетельствует о существовании в Мексике лично для нее и ее дочери непосредственной угрозы. |
The Committee was informed that the Special Representative of the Secretary-General was personally following up on the matter. |
Комитет был информирован, что это расследование контролирует лично Специальный представитель Генерального секретаря. |