| I have personally pursued consultations with a number of States in the Middle East about the early application of Agency safeguards to all relevant activities in the region. | Я лично провел консультации с представителями ряда государств Ближнего Востока относительно скорейшего применения гарантий Агентства ко всей соответствующей деятельности в регионе. |
| Having attended such a seminar in 1991, she could personally attest to the benefits of such efforts. | Как участница одного из таких семинаров, проведенного в 1991 году, представитель Израиля может лично подтвердить то, что он был полезным. |
| The Secretariat, and he personally, attached great importance to expediting reimbursement but, unfortunately, UNTAC had a record level of outstanding contributions. | Секретариат и лично он придают огромное значение процессу ускорения возмещения расходов, но, к сожалению, на долю ЮНТАК приходится рекордный объем невыплаченных взносов. |
| I went over to throw him out personally, and no one was there. Well, I... | Я пошел туда, чтоб лично его вышвырнуть, но там никого не было. |
| He told me to tell you to take this up with him, personally. | И он просил меня передать Вам, чтобы Вы обсудили это лично с ним. |
| Wrote you a letter, personally? | Он лично написал его для тебя? |
| I'll personally see to it that you all bloody hang for it, no matter who pulls the trigger. | Я лично прослежу, чтобы вас всех за это повесили, кто бы из вас ни спустил курок. |
| Next time there's something like this, report it to me personally, not written. | На будущее - если что-то в таком роде случилось - докладывай устно и лично мне. |
| You interrogated this man personally, But where are the results? | Ты лично допрашивал этого человека, но где результаты? |
| Option one, that they're important to him personally, so he wants to keep 'em. | Первый, они важны лично для него, и он оставит их у себя. |
| And I think, personally, that we have not begun to see the impacts of this spill on the wildlife of the Gulf. | Лично я считаю, что мы ещё не начали понимать влияния утечки на дикую природу в заливе. |
| When she's 15, rest assured I will personally appeal against her move to prison. | Когда ей исполнится 15, я лично подам апелляцию, чтобы ее не отправляли в тюрьму. |
| I personally think it's a good idea, 'cause, you know, it protects us as much as the public. | Лично я за, потому что это защищает так же, как и камеры на улицах. |
| Would you personally profit in any way? | Вы бы получили что-либо лично для себя? |
| I've never seen him drunk personally, but he's loud, and he can be annoying, obnoxious. | Я лично никогда не видела его пьяным, но он громко себя ведёт и иногда раздражает, оскорбляет. |
| No. No, I might be able to get you five, but my office will have to personally sign off on expenditures. | Нет, я, возможно, смогу достать Вам 5, но моему офису придется лично отписаться о расходах. |
| I will personally scout you into Gov't admin. office. | Я лично внедрю тебя в Правительственный офис |
| Darling, I want you to promise me that you will handle this case personally and find out who did this. | Дорогой, я хочу, чтобы ты пообещал, что лично займешься этим делом и выяснишь, кто это сделал. |
| You know what, Erin, personally, I would want to know. | Знаешь, Эрин, я лично хотел узнать. |
| And if we do hold him, he'd probably sue the hospital, and you personally. | И если мы не отпустим его, он засудит всю больницу и вас лично. |
| Mr. Rishmawi told the Special Committee about what had happened to him personally: | Г-н Ришмави рассказал Специальному комитету о том, что произошло лично с ним: |
| It is therefore a special pleasure for me to express to him, once again, warm congratulations from the Algerian delegation and from me personally. | Поэтому мне доставляет особое удовольствие выразить ему вновь теплые поздравления от имени делегации Алжира и от себя лично. |
| I should like to congratulate you most warmly on the well-deserved tribute from the international community both to you personally and to your country. | Я хотел бы очень тепло поздравить Вас с заслуженной данью, которое международное сообщество воздало как Вам лично, так и Вашей стране. |
| I also wished personally to convey Japan's determination to contribute, both financially and in terms of personnel, to various United Nations efforts. | Я хотел бы также лично подтвердить готовность Японии вносить свой вклад в виде как финансовых, так и людских ресурсов в различные направления деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Well, not me, personally, but the companies I advise, such as this particular sector of the fashion business. | Ну, не я лично, но компании, которые я рекомендую, как в данном секторе индустрии моды. |