Personally I would say that, seeing the index, the veterans hoped that the launch had been biblioblogosfera excited to publish, but it seems that bloggers are a bit shy, starting with myself, when their ideas and concerns in print. |
Лично я бы сказал, что, увидев указатель, ветеранов надеется, что запуск был biblioblogosfera рады опубликовать, но мне кажется, что блоггеры немного застенчивая, начиная с себя, когда их идеи и проблемы в печати. |
Personally, I use Windows for common tasks (word processing, video, photo editing, music, ...) and Linux for all network applications, programming, etc... |
Лично я использую Windows для выполнения общих задач (текстовый процессор, видео, редактирования фотографий, музыки, ...) и Linux для всех сетевых приложений, программирование и т.д... |
"Personally, I think the whole arrangement is a little" what? |
"Лично я думаю, что этот их ансамбль немного..." что? |
Personally conducted several criminal prosecutions in complex cases in the High Court, and argued appeals before the Court of Appeal in East Africa in complex criminal appeals. |
Лично вел несколько процессов по сложным уголовным делам в Высоком суде и оспаривал апелляции в Апелляционном суде Восточной Африки в рамках сложных апелляционных процессов по уголовным делам. |
Personally, I would prefer to continue to hold informal consultations to resolve the problems before us, but since there is no consensus in the Conference on that, I would like to ask the question as the representative of Sri Lanka worded it. |
Лично я предпочитала бы провести неофициальные консультации для решения стоящих перед нами проблем, но поскольку в рамках Конференции нет консенсуса по этому вопросу, я хотела бы задать вопрос в том виде, как его сформулировал представитель Шри-Ланки. |
Personally, I think that what we really mean when we talk of the CD's "expertise" is that we understand each other and have learned to work together. |
Лично я считаю, что, говоря об "экспертном потенциале" КР, мы, собственно, имеем в виду, что мы понимаем друг друга и научились работать совместно. |
Personally, I agree with the Committee's view as a matter of policy statement, but I cannot agree with it as a statement of a rule of customary international law. |
Лично я согласен с мнением Комитета в качестве политического заявления, но я не могу согласиться с его мнением в качестве заявления, выражающего правило обычного международного права. |
Personally, he valued the association with Headquarters, the centre of United Nations activities and the venue for deciding questions of international security, which were increasingly bound up with human rights. |
Лично он высоко оценивает связь с Центральными учреждениями, которые являются центром деятельности Организации Объединенных Наций и местом принятия решений по вопросам международной безопасности, которые все больше связаны с правами человека. |
Personally, I would never want to be a member of any group where you either have to wear a hat or you can't wear a hat. |
Лично я никогда не хотел бы быть ни в одной из групп где ты либо должен носить шляпу, либо не можешь. |
Classy. Personally I hope your brother never forgives you, but in the meantime could you please tell me everything that happened in the car park? |
Я лично надеюсь, что ваш брат никогда вас не простит, а тем временем, пожалуйста, вы бы не могли мне рассказать обо всём, что произошло на той стоянке? |
Personally I have not been as involved in matters of disarmament as I should have been, but it has been my luck, pleasure and honour to have learned a lot about how business is done here by Mr. Caughley. |
Лично я не был вовлечен в дела разоружения так, как мне следовало бы, но мне было отрадно, радостно и почетно много узнать у г-на Коули, как делаются здесь дела. |
Personally, I'd vote Paris out over Lane in a heartbeat, but Paris goes here. |
Лично я, не думая и минуты, предпочла бы Лейн, а не Пэрис, но Пэрис тут учится. |
Personally, for some time I have been a member of the coalition, but not an occupying Power, and now I also believe I am not a member of the coalition. |
Лично я в течение определенного времени являюсь членом «коалиции», но не «оккупирующей державой», и сейчас я также считаю, что я не являюсь больше членом этой «коалиции». |
Personally, I have to get home in time to watch 2 Broke Girls, see what kind of pickle they're in this week, right? |
Мне вот лично надо успеть домой на "Двух девиц на мели", узнать, что с ними приключится на этой неделе. |
I feel personally hurt. |
Я вам скажу, что это меня лично оскорбило. |
Personally, I hated high school I hated all of you and I hope you all roll in hell |
Лично я ненавидела учебу, я ненавидела всех вас, и горите же вы все в аду. |
Personally, I would've negotiated for the penthouse suite in Paris and dinner at the best restaurant in town where I would've ordered one of everything and had the most expensive bottle of wine and champagne. |
Лично я бы потребовала пентхаус в Париже и ужин в лучшем ресторане в городе, где я бы заказала каждое блюдо и бутылку самого дорогого вина и шампанского |
Personally, I should like to put to you, members of the General Assembly, the following question: should the Security Council not also include as a member with veto power a representative of the world's majority, the small nations? |
Я лично хотел бы задать вам, члены Генеральной Ассамблеи, следующий вопрос: не должен ли Совет Безопасности включить также в свой состав в качестве члена, обладающего правом вето, представителя мирового большинства, малых государств? |
Personally I think it's a good idea and also has qualitative and quantitative media, but to read comments from other colleagues are opinions from "waste of money" to "great", then what is good or bad? |
Лично я думаю, что это хорошая идея, а также качественный и количественный СМИ, но и читать комментарии других мнений коллег из "пустой тратой денег" на "больших", то, что хорошо или плохо? |
"Personally, I don't like quotas," Reding said recently. "But I like what the quotas do." |
«Лично мне квоты не нравятся, - сказала недавно Рединг. - Но мне нравится то, что квоты делают». |
Personally, I am convinced that the holistic solution we must seek is one that is rooted in faith and a commitment to basic human values of the kind enshrined in all of our major religious traditions and principles increasingly shared by men and women all around the world: |
Я лично убежден, что то глобальное решение, поисками которого мы должны заниматься, связано с верой в самые важные человеческие ценности, закрепленные во всех наших основных религиозных традициях и принципах, которые во все большей степени разделяются мужчинами и женщинами во всем мире: |
American lingerie and you personally. |
"Американское женское белье" и тебя лично. |
This was never meant personally. |
Я никогда не хотела обидеть тебя лично. |
I mean you personally. |
Я имею в виду тебя лично. |
One you personally know. |
Только тех, кого знаешь лично. |