Примеры в контексте "Personally - Лично"

Примеры: Personally - Лично
No, of me... personally, no less. Нет, на меня лично, представляешь?
Thank you very much, but personally, I don't need a thing. Благодарю, но лично я ни в чем не нуждаюсь.
It is not me personally that you rescued, Da'an, but all the Taelons. So, spare me your talk of debts. Ты спас не лично меня, Да'ан, а всех тейлонов, так что оставь разговоры о долге.
You get her to defect, I'll help rescue her brother personally. если Ты заставишь ее сдаться, я лично займусь спасением ее брата.
I personally try to engage the girl physically without ever going on the date, which to me is really just a waste of time and money. Лично я стараюсь привлечь девушку физически вообще без свиданий которые по мне являются лишь пустой тратой времени и денег.
By the power vested in me by the NYPD, I will personally arrange for you to view the deceased. Властью, данной мне полицейским департаментом Нью-Йорка, я лично организую ваш визит к покойному.
So, you have 40 boxes going out and I will deliver those personally in a Sebring. Значит, вам 40 коробок, которые я лично вам доставлю в своём Себринге.
I wish I could've been here to personally see the demonic terror you unleashed on George Tucker. Жаль, что лично не увидел, тех дьявольских собак, что ты спустила на Джорджа Такера.
Stalin told you this news personally? Сталин лично сообщил тебе эти новости?
If you need anything, Miss Connelly said you should call her personally, and she'll take care of it. Если вам что-нибудь понадобится, мисс Коннели сказала, вам следует звонить ей лично, и она обо все позаботится.
In addition to this, I have known Neff intimately for 11 years... and I personally vouch for him without reservation. В дополнение к этому, я близко знаю Неффа 11 лет,... и лично безоговорочно за него ручаюсь.
Do you vet everyone that you hire personally? Вы лично проверяете всех, кого нанимаете?
Well, personally I would have preferred to battle it out during Greek Week. Ну, лично я предпочла бы заслужить её на Греческой Неделе.
We never had this conversation, but I wanted to thank you personally for your work on the Dubai report. Мы никогда не разговаривали об этом, но я хотел бы лично поблагодарить тебя за твою работу по докладу о Дубае.
Well, I talked to her about an hour ago, and Lars is picking her up personally to make sure she gets here on time. Ну, я говорила с ней час назад, Ларс лично ее подвозил, чтобы быть уверенным, что она будет вовремя.
And, when the tests are done, I will personally carry the samples to the lab, easy peasy. Когда анализы будут сделаны, я лично доставлю образцы в лабораторию, всего-то делов.
I mean, do you personally know any werewolves who've procreated? Ну то есть ты лично знаешь оборотней, которые были рождены?
Whatever we think of him personally, we will give him our best. Что бы мы не думали о нем лично, мы дадим ему все самое лучшее.
I'd like to remind you whatever regard you hold for me personally you are addressing the office of the vice president. Хочу напомнить тебе, что какое бы отношение у тебя ни было ко мне лично ты обращаешься к офису Вице-президента.
If you'll just you let these men go, I'll make sure to it personally that you don't see any retribution. Если ты просто разрешишь этим людям уйти, я лично прослежу, чтобы против тебя не выдвинули никаких наказуемых мер.
If after you have had me, you do not bring me James Freeman, I will personally cut your throat. Но если после этого ты не приведешь Джеймса Фримена, я лично перережу тебе глотку.
And as the institute director, I would have met them personally, had they been our trial subjects. И, как директор института, я бы лично встретился с каждым, если бы они были испытуемыми.
Our local station chief, Agent Navarro, is personally leading a raid on where we think she's hiding out. Наш местный глава отдела, агент Наварро, лично руководит операцией по её поимке.
What if I, personally, conduct the preliminary negotiations? Что, если я лично проведу предварительные переговоры?
I don't know, Raquel just told me they personally requested me. Не знаю, Ракель только что сказала мне, что он лично запросил меня.