| No, of me... personally, no less. | Нет, на меня лично, представляешь? |
| Thank you very much, but personally, I don't need a thing. | Благодарю, но лично я ни в чем не нуждаюсь. |
| It is not me personally that you rescued, Da'an, but all the Taelons. So, spare me your talk of debts. | Ты спас не лично меня, Да'ан, а всех тейлонов, так что оставь разговоры о долге. |
| You get her to defect, I'll help rescue her brother personally. | если Ты заставишь ее сдаться, я лично займусь спасением ее брата. |
| I personally try to engage the girl physically without ever going on the date, which to me is really just a waste of time and money. | Лично я стараюсь привлечь девушку физически вообще без свиданий которые по мне являются лишь пустой тратой времени и денег. |
| By the power vested in me by the NYPD, I will personally arrange for you to view the deceased. | Властью, данной мне полицейским департаментом Нью-Йорка, я лично организую ваш визит к покойному. |
| So, you have 40 boxes going out and I will deliver those personally in a Sebring. | Значит, вам 40 коробок, которые я лично вам доставлю в своём Себринге. |
| I wish I could've been here to personally see the demonic terror you unleashed on George Tucker. | Жаль, что лично не увидел, тех дьявольских собак, что ты спустила на Джорджа Такера. |
| Stalin told you this news personally? | Сталин лично сообщил тебе эти новости? |
| If you need anything, Miss Connelly said you should call her personally, and she'll take care of it. | Если вам что-нибудь понадобится, мисс Коннели сказала, вам следует звонить ей лично, и она обо все позаботится. |
| In addition to this, I have known Neff intimately for 11 years... and I personally vouch for him without reservation. | В дополнение к этому, я близко знаю Неффа 11 лет,... и лично безоговорочно за него ручаюсь. |
| Do you vet everyone that you hire personally? | Вы лично проверяете всех, кого нанимаете? |
| Well, personally I would have preferred to battle it out during Greek Week. | Ну, лично я предпочла бы заслужить её на Греческой Неделе. |
| We never had this conversation, but I wanted to thank you personally for your work on the Dubai report. | Мы никогда не разговаривали об этом, но я хотел бы лично поблагодарить тебя за твою работу по докладу о Дубае. |
| Well, I talked to her about an hour ago, and Lars is picking her up personally to make sure she gets here on time. | Ну, я говорила с ней час назад, Ларс лично ее подвозил, чтобы быть уверенным, что она будет вовремя. |
| And, when the tests are done, I will personally carry the samples to the lab, easy peasy. | Когда анализы будут сделаны, я лично доставлю образцы в лабораторию, всего-то делов. |
| I mean, do you personally know any werewolves who've procreated? | Ну то есть ты лично знаешь оборотней, которые были рождены? |
| Whatever we think of him personally, we will give him our best. | Что бы мы не думали о нем лично, мы дадим ему все самое лучшее. |
| I'd like to remind you whatever regard you hold for me personally you are addressing the office of the vice president. | Хочу напомнить тебе, что какое бы отношение у тебя ни было ко мне лично ты обращаешься к офису Вице-президента. |
| If you'll just you let these men go, I'll make sure to it personally that you don't see any retribution. | Если ты просто разрешишь этим людям уйти, я лично прослежу, чтобы против тебя не выдвинули никаких наказуемых мер. |
| If after you have had me, you do not bring me James Freeman, I will personally cut your throat. | Но если после этого ты не приведешь Джеймса Фримена, я лично перережу тебе глотку. |
| And as the institute director, I would have met them personally, had they been our trial subjects. | И, как директор института, я бы лично встретился с каждым, если бы они были испытуемыми. |
| Our local station chief, Agent Navarro, is personally leading a raid on where we think she's hiding out. | Наш местный глава отдела, агент Наварро, лично руководит операцией по её поимке. |
| What if I, personally, conduct the preliminary negotiations? | Что, если я лично проведу предварительные переговоры? |
| I don't know, Raquel just told me they personally requested me. | Не знаю, Ракель только что сказала мне, что он лично запросил меня. |