| Doctor L.L. Zamenhof (1859-1917) personally translated masterpieces of literature into Esperanto. | Доктор Л.М. Заменгоф (1859-1917) сам переводил литературные шедевры на эсперанто. |
| I personally tried to get Arthur Campbell on the telephone many times. | Я сам много раз пытался дозвониться до Артура Кэмпбелла. |
| When... when David gets back, he'll be able to explain it all to you personally. | Когда... когда Дэвид вернется, он сможет сам вам все объяснить. |
| The only circumstance by which I would talk is if someone personally waived their privilege. | Я буду говорить только при условии, что кое-кто сам откажется от своих прав на конфиденциальность. |
| Well, deliver it to her personally. | Ну, доставь ей его сам. |
| I personally oversaw the Lyritrol trials. | Я сам следил за испытаниями Лиритрола. |
| Master Tokuemon wants to talk to you personally. | Он хочет поговорить с тобой сам. |
| I know full well the threat we face, and I intend to deal with it personally. | Я прекрасно знаю угрозу, с которой мы сталкиваемся, и я намерен справиться с ней сам. |
| The President of the United States... personally called the director this morning and congratulated him on a job well done. | Президент Соединенных Штатов... сегодня утром сам позвонил директору и поздравил его с хорошо выполненной работой. |
| I am personally looking forward to at least several martinis. | Сам же я бы выпил, по крайней мере, несколько бокалов мартини. |
| I... I need to handle it personally. | Я... я должен уладить все сам. |
| She personally did not believe it, but it was a possibility. | Сам он в это не верит, но возможность такая существует. |
| Mr. Prado Vallejo had striven to defend human rights throughout his life, and had personally experienced their violation. | Г-н Прадо Вальехо посвятил всю свою жизнь защите прав человека, и сам сталкивался с нарушением этих прав. |
| Furthermore, she's personally been touched by the Lamia. | Более того, ее коснулся сам Ламия. |
| I don't care... if he personally inspected it before he shipped it. | Меня не волнует... что он сам проверял перед отправкой. |
| I'll personally hand this to comrade Koreiko. | Подождите, я сам передам товарищу Корейко. |
| I count it my good fortune that I've personally found you unharmed. | Считаю большим везением то, что я сам нашел вас, причем невредимым. |
| You don't call back, so I decided to personally make the acquaintance. | Вы не перезвонили, так что я решил сам нанести вам визит. |
| If he has something to say he should come personally. | Что он ответил? пусть сам приходит. |
| I'd like to vet him personally. | Я бы хотел сам его допросить. |
| Please don't trouble yourself I'll shoot him personally. | Так что не беспокойтесь, я пристрелю его сам. |
| I will tell him about this personally when the time comes. | Когда придет время, я все ему сам объясню. |
| She said she wanted to eat chocolates, so I'm personally making her some. | Ей захотелось шоколада, вот я и решил сам приготовить. |
| You'll judge him personally for high treason. | Его ты осудишь сам для высшего блага. |
| Some even said that it'd be advisable if you personally got sati married to shiva. | А некоторые даже сказали, что было бы правильно, если бы ты сам обручил Сати с Шивой. |