But he was also personally responsible for the deaths of an unknown number of victims that he killed via lethal injection, shootings, beatings, and through selections and deadly experiments. |
Но он был лично ответственен за гибель неизвестного числа жертв, которых убил с помощью смертельной инъекции, расстрелов, избиений и мучительных экспериментов. |
In 2014, he organized aviation show "This we are!" and personally performed the "Bell" and "Pugachev's Cobra" manoeuvres on a MiG-29. |
В 2014 году организовал авиационное шоу «Это Мы!» и лично исполнил «Колокол» и «Кобра Пугачева» на учениях на МиГ-29. |
Determined to meet personally with the Attorney General, Ross and his wife traveled to Washington, D.C., where they visited President Benjamin Harrison at the White House. |
Преисполненный решимости лично встретиться с генеральным прокурором, Росс вместе с женой отправился в Вашингтон, где они посетили президента Бенджамина Гаррисона в Белом доме. |
I wouldn't give you the names of my the request came from the president of the United States personally. |
Я не дал бы вам имена моих пациентов... даже если запрос пришел бы от президента Соединенных Штатов лично. |
It was important for me to come here And to personally tell you that I greatly appreciate your work. |
Мне было важно приехать сюда и сказать вам лично, что я очень, очень вам благодарен за вашу работу. |
but personally, I don't feel bad at all. |
Но лично... я совсем не огорчена. |
I personally found them entertaining, but he was concerned they'd chomp the entire petri dish, so he locked them away. |
Я лично нахожу их занимательными, но он был обеспокоен тем, что они загрызли всех в чаке петри поэтому он их запер. |
I will personally lead a landing party to an abandoned city on the surface of Kronos where we will capture the fugitive, John Harrison, and return him to Earth so he can face judgment for his actions. |
Я лично поведу наземный отряд в заброшенный город на поверхности Кроноса где мы поймаем беглеца, Джона Харрисона, и вернём его на Землю таким образом он предстанет перед судом за свои действия. |
John's also made it clear that Finn McGovern's be divided up locally... among two territories that John will select personally. |
Джон также ясно дал понять, что бизнес Финна МакГаверна... будет поделен локально... между двумя территориями, которые Джон отберет лично. |
Yes, the Security Council told us but we wanted to hear it personally from you |
Да, Совет Безопасности сообщил нам, но мы хотели бы услышать это лично от Вас. |
From now on, I will personally direct everything and receive all reports |
Отныне я лично буду заниматься расследованием. |
But when the superintendent personally asks you to work at one of the worst schools in the state? |
Но когда старший инспектор лично просит Вас поработать в одной из худших школ во всём штате. |
I get that the guy's personally invested in this, But Matthews hovering around like a vulture |
Я понимаю, что он заинтересован в этом лично, но Мэтьюс витает вокруг как стервятник. |
I will personally take over Bart Simpson's education - and for once, that boy's going to learn something. |
Я лично буду работать над образованием Барта Симпсона - И на этот раз мальчишка что-нибудь выучит |
Well, I didn't see it personally, but the one thing I did believe was that Billy knew exactly what he wanted. |
Ну, лично я это себе не представляю, честно говоря Но я действительно верю, что Билли точно знает, что ему нужно. |
I mean, I took her out here personally, and I put her straight in a cab. |
Нет. Я лично проводила ее и посадила в такси. |
Yes, well personally I'm not quite sure about him yet |
Лично я еще не совсем в нем уверен. |
Still, until nearly the very end, I feared that the authorities would "trick" us in some way, and I was not personally eager to participate in the new political structures. |
Однако до самого конца я боялся, что власти нас каким-нибудь образом обманут, а я лично не страдал желанием участвовать в новых политических структурах. |
If they are personally affected, like Italian Prime Minister Silvio Berlusconi, they do not actually attack the power of the judiciary, but question judges' independence. |
Если это касается их лично, как итальянского Премьер Министра Сильвио Берлускони, они не нападают фактически на судебную власть, но оспаривают независимость судей. |
But the average of all these studies came out - the mean is about 5,000, which I personally don't believe, but then I am a skeptic. |
Но среднее значение у всех исследований - величина в 5 тысяч особей, чему я лично не верю, но я - скептик. |
This means that everyone will either be personally affected by a mental-health problem or have close contact with someone who is. |
Это означает, что каждый человек будет либо лично подвержен проблеме психического здоровья, либо будет находиться в тесном контакте с теми, кто страдает от них. |
So to lift this education and training worldwide is a very large task, something I'm very personally excited about as we travel around the world. |
Организовать такое обучение и подготовку глобально - очень нелёгкая задача, и поскольку мы ездим по всему свету, я лично отношусь к этому с огромным энтузиазмом. |
For me personally, the most critical lesson of all is this: Local commitment to peace is all-important, but it is often not enough to prevent or end violence. |
Лично для меня самым важным уроком из всего этого стало вот что: преданность делу мира на местном уровне конечно, очень важна, но этого часто недостаточно, чтобы предотвратить или прекратить насилие. |
In addition to these biomimetic applications of spider silks, personally, I find studying spider silks just fascinating in and of itself. |
В дополнение к этому биомиметическому использованию паучего шелка, лично я считаю, что его изучение само по себе захватывающее. |
I would like to share my own experience in using social media for activism, and talk about some of the challenges I have personally faced and what we could do about them. |
Я бы хотел поделиться своим опытом применения социальных медиа для активизма и поговорить о некоторых трудностях, с которыми я лично столкнулся, и о том, что мы можем с ними сделать. |