| The expert personally conducted field visits to areas affected by armed conflicts. | Эксперт лично совершила поездки на места в регионы, пострадавшие от вооруженных конфликтов. |
| The Mission Coordinator personally visited the factory on 27 October. | Координатор Миссии лично посетил завод 27 октября. |
| Most of them I know personally. | Большинство из них я знаю лично. |
| Your unanimous election to this lofty post is a tribute paid by the international community to your country and to you personally. | Ваше единодушное избрание на этот высокий пост является данью уважения со стороны международного сообщества Вашей стране и Вам лично. |
| With respect to the credentials, I find it very difficult personally to discuss a matter that is directly related to me. | Что касается полномочий, то мне очень трудно лично обсуждать вопрос, непосредственно меня затрагивающий. |
| During my stay in Sarajevo I was personally convinced that these actions are extremely important at this time. | Во время своего пребывания в Сараево я сам лично убедился в том, что эта деятельность является чрезвычайно важной в настоящее время. |
| Notifications and summonses are effected personally or by official order (Code for Juveniles, art. 266). | Извещение и вызов в суд передается лично или повесткой (статья 266 Кодекса законов о несовершеннолетних). |
| I urge the Under-Secretary-General for Legal Affairs to look into this matter personally. | Я настоятельно призываю заместителя Генерального секретаря по юридическим вопросам лично заняться этим вопросом. |
| I have personally known each one of the Secretaries-General of our Organization. | Я был лично знаком со всеми Генеральными секретарями нашей Организации. |
| He personally was therefore not convinced that it was essential to apportion an additional amount at the current stage. | Он же лично убежден, что в настоящее время необходимо распределить дополнительную сумму. |
| I personally will invest 3 million pounds in the company. | Я лично вложу туда З миллиона франков. |
| Mr. Stokes wanted me to check on you... personally. | Мистер Стоукс хотел чтобы я проследил за тобой... лично. |
| My boss asked me to come down here and put a lid on it, personally. | Мой босс попросил меня приехать сюда и положить этому конец, лично. |
| So I sent them your CV and called the director, as I know him personally. | Я отправила ваше резюме и позвонила директору центра, которого я лично знаю. |
| You see anyone or anything that seems remotely dangerous, call me personally. | Если вы увидите что-то или кого-то, что кажется опасным, звоните мне лично. |
| But the President prefers for me to serve him personally. | Но президент любит, чтобы я лично прислуживал ему. |
| Your birthday is coming up, I would rather tell it personally. | Но у тебя скоро день рождения, и я хотел сообщить лично. |
| Well, like, not personally, obviously. | Ну, не лично, конечно. |
| A debit you owe me, personally. | Теми, кто будут должны мне лично. |
| He's the soldier you wanted to see personally. | Это солдат, с которым Вы хотели встретиться лично. |
| Well personally, I find her a bit common. | Лично я, вижу у нас много общего. |
| Before things get crazy, I want to thank you both personally. | Прежде чем начнётся сумасшествие, хочу поблагодарить вас обоих лично. |
| Filing suit against ncis And you personally For violating over ten | Подачу иска против Морской Полиции и вас лично за нарушение больше десяти |
| Should you decide to brave his company again, I will personally undertake to protect you. | Если вы осмелитесь снова оказаться в его обществе, я лично буду вас оберегать. |
| Pick out what you personally threw out, please. | Джек: Соберите то, что лично вы выкинули. |