Английский - русский
Перевод слова Personally

Перевод personally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лично (примеров 5220)
Today he's taking care of me personally. Сегодня он обещал лично заняться мной.
The Panel noted that the claimant's general manager had confirmed that he had not filed a claim for the rental income personally. Группа отметила, что генеральный менеджер заявителя подтвердил, что он не подавал от себя лично претензии в отношении арендных поступлений.
Personally, I think that she probably saw the knife in Jimmy's hand and just filled in the rest. Лично я думаю, что она увидела нож в руке Джимми а остальное додумала.
You don't know them personally. Вы не знаете их лично.
Because Connor personally insured the movie. Коннор лично поручился за фильм.
Больше примеров...
Личной (примеров 70)
And I can tell you from personally meeting some of these new citizens, they could not be happier or more proud. И я могу сказать вам по личной встрече с некоторыми из этих новых граждан, они не могли быть счастливее или больше гордиться.
The DK Software Privacy Statement describes what types of personally and non-personally identifiable information we collect from visitors. Декларация о неразглашении личных данных DK Software объясняет, какие виды личной и прочей информации о посетителях подлежат сбору на данном сайте.
Accounts provided by their organizations 10.6% Free accounts applied personally 78.8% Charged accounts applied personally 8.2% Presented Accounts 1.7% Have no Email account 0.7 Почтовые ящики, предоставляемые организациями 10,6% Бесплатные почтовые ящики личной регистрации 78,8% Платные почтовые ящики личной регистрации 8,2% Предоставленные адреса 1,7% Не имею адреса электронной почты 0,7
Most of the problems could be avoided by holding translators, revisers and even typists personally accountable. Большинство проблем можно было бы избежать путем введения личной ответственности переводчиков, редакторов и даже машинисток.
I intend to raise the question personally with President Koštunica, who last week invited me to begin to make arrangements to travel to Belgrade in the near future. Я намерена поднять этот вопрос при личной встрече с президентом Коштуницей, который на прошлой неделе предложил мне начать приготовления к поездке в Белград в ближайшее время.
Больше примеров...
Сам (примеров 209)
I will tell him about this personally when the time comes. Когда придет время, я все ему сам объясню.
Let me now conclude by emphasizing the importance that I personally attach to cooperation in the commodities area, and in particular to practical solutions to address, as a matter of urgency, the plight of commodity-dependent countries. В заключение позвольте мне подчеркнуть то важное значение, которое я сам придаю сотрудничеству в области сырьевых товаров, и в частности поиску практических решений по облегчению в неотложном порядке бедственного положения стран, зависящих от сырьевых товаров.
According to the State party, as the CRA stated in its decision of 12 December 2001, it is inconceivable that the complainant could have taken possession of the document, which was not addressed to him personally and which he himself described as an internal memorandum. По мнению государства-участника, которое было изложено АКБ в его решении от 12 декабря 2001 года, непонятно, каким образом заявитель мог получить этот документ, который не был адресован ему лично и который он сам назвал внутренним распоряжением.
Because I personally designed it. Я сам его придумал.
Sir Thomas Lewis Born in Taffs Well, (26 December 1881 - 17 March 1945) was a British cardiologist (although he personally disliked the term, preferring cardiovascular disease specialist). Томас Льюис (англ. Thomas Lewis; 26 декабря 1881 - 17 марта 1945) - британский кардиолог (сам Льюис предпочитал называть себя специалистом по сердечно-сосудистым заболеваниям).
Больше примеров...
На свой счет (примеров 62)
I think the King takes it personally. Думаю, и король принимает это на свой счет.
Most people don't take these fights personally. Обычно люди не принимают такие разборки на свой счет.
She is thin-skinned like a little baby and she will take this so, so personally and it'll become a huge thing about, Она ранимая, как маленький ребенок и она точно примет это на свой счет, и в итоге всё это выльется в разговоры типа
I'll take it personally, Я приму на свой счет!
Don't take it so personally - he's just throwing his weight around. Не принимай все на свой счет - он просто набивает себе цену.
Больше примеров...
Персонально (примеров 75)
I said I never knew him personally. Сказала, что не встречалась с ним персонально.
Prohibit visits by individuals from outside the prison who are personally cited in the order; запретить встречаться с лицами вне тюремного окружения, которые персонально упоминались в постановлении;
One representative raised questions about data collection in relation to patterns of shifting identities, while a panellist reiterated the importance of data-collection and storage methods and emphasized that data should never be personally identifiable. Один представитель поднял вопрос о сборе данных в контексте изменения идентитетов, а другой подчеркнул важное значение методов сбора и хранения информации и особо отметил, что данные не должны быть персонально идентифицируемыми.
The beneficiary argued that instead of only organizing seminars or circulating notes verbales inviting non-State Parties to accede to the Convention, States Parties should meet personally with the political leaders of non-State Parties to explain the benefits and advantages of CCW accession. Как доказывал бенефициар, вместо того чтобы лишь заниматься организацией семинаров или рассылкой вербальных нот с приглашением к государствам-неучастникам присоединиться к Конвенции, государствам-участникам следует встречаться персонально с политическими лидерами государств-неучастников, с тем чтобы разъяснять им выгоды и преимущества присоединения к КНО.
You can contact not only the project manager any time you need, but can also contact each QE personally to clarify any possible problems. Вы сможете обратиться не только к менеджеру проекта, но и персонально к каждому тестировщику, чтобы прояснить детали любой задачи.
Больше примеров...
Близко к сердцу (примеров 105)
You can't take explosions so personally. Ты не должна принимать взрывы так близко к сердцу.
I'm not supposed to take it personally. Близко к сердцу принимать не должна.
You know, she... she takes it personally because she can't just solve it. Знаете, она принимает это близко к сердцу, потому что не может это исправить.
Don't take it personally, Mac. Не принимай близко к сердцу, Мак.
You can't take it personally. Не принимай близко к сердцу
Больше примеров...
Персональную (примеров 43)
Any staff member who takes any action in violation of the Fund's procedures will be held personally responsible. Любой сотрудник, который совершает какое-либо действие, противоречащее процедурам Фонда, будет нести персональную ответственность.
Dominik Salvi is personally responsible... for the deaths of hundreds of innocent Russians. Доминик Сальви несет персональную ответственность за гибель сотен невинных россиян.
The team leader should have full delegated authority over the work of the team and be personally accountable for the outcome. Руководителю «команды» должны делегироваться все полномочия по руководству ее работой, и он должен нести персональную ответственность за ее результаты.
Shall be personally responsible for the discharge of the duties incumbent on the Centre and the performance of its functions and shall determine the level of responsibility of the directors of the services concerned; несет персональную ответственность за выполнение возложенных на Центр задач и осуществление им своих функций, определяет степень ответственности руководителей служб;
The Government as a whole, and the Prime Minister, the heads of government agencies and the akims, are personally responsible for implementing the planned anti-crisis measures. Правительство в целом и премьер-министр, руководители государственных органов, акимы несут персональную ответственность за выполнение намеченных мер по выходу из кризиса.
Больше примеров...
Собственноручно (примеров 22)
Just merry Christmas, and I'd like to personally roast your chestnuts on an open fire. Просто Счастливого Рождества, и я бы хотел собственноручно пожарить ваши каштаны на открытом огне.
It notes that the State party has objected that neither the author nor his lawyers have ever formulated requests in this connection, and that the author, personally, made handwritten annotations in Russian on a number of official procedural documents. Он отмечает, что государство-участник возразило, что ни автор, ни его адвокаты никогда не обращались с такими просьбами и что автор собственноручно написал на ряде официальных процессуальных документов комментарии по-русски.
Which I personally fabricated. Которое я собственноручно подделала.
As sheriff, Cleveland was responsible for either personally carrying out the execution or paying a deputy $10 to perform the task. Кливленд, как шериф, должен был либо собственноручно привести приговор в исполнение, либо заплатить за это 10 долларов наёмному палачу.
I shall personally throw Shvonder downstairs... if he ever turns up in Professor Preobrazhensky's flat again. А Швондера я собственноручно спущу с лестницы если он ещё раз появится в квартире профессора Преображенского.
Больше примеров...
Личном плане (примеров 19)
Both professionally and personally, apparently. И в профессиональном и в личном плане, очевидно.
Those who are poor and vulnerable are therefore likely to leave detention disproportionately disadvantaged financially, physically and personally. Поэтому те, кто беден и уязвим, чаще всего покидают место содержания под стражей в несоразмерно тяжелом положении - в финансовом, физическом и личном плане.
This would really affect us, professionally and personally. Это отразится на нас, в профессиональном и личном плане.
Cirque du Soleil provides a creative environment that encourages its artists to express themselves in their own unique way, challenge their limits and grow both professionally and personally. Cirque du Soleil обеспечивает своим артистам творческую обстановку, которая подталкивает их к тому, чтобы выражать себя уникальным, присущим только им образом и раздвигать пределы своих возможностей как в профессиональном, так и в личном плане.
And finally, and personally, I would like to thank all delegations for the understanding and cooperation which they have extended to the Chair. И наконец, в личном плане мне хотелось бы поблагодарить все делегации за понимание и содействие по отношению к Председателю.
Больше примеров...
Личном качестве (примеров 16)
Many of those men and women are here today, either personally or by proxy. Многие из этих людей присутствуют здесь сегодня - в личном качестве или в лице своих представителей.
Workers holding a decent job are not only empowered personally, but also socially, since their job gives them social recognition. Трудящиеся, имеющие достойную работу, располагают правами и возможностями не только в личном качестве, но и в социальном плане, поскольку их работа обеспечивает им общественное признание.
Indeed, those Governments and authorities against which sanctions are imposed are rarely personally affected and may be precisely those less responsive to the plight of their people. На практике те правительства и органы власти, в отношении которых вводятся санкции, редко страдают в личном качестве, и, возможно, именно они менее всего озабочены печальной участью своего народа.
The representative has participated personally, or through his delegate in Geneva, in the work of the Department of Humanitarian Affairs-led Task Force on Internally Displaced Persons. Представитель участвовал в личном качестве или через своего делегата в Женеве в работе возглавляемой Департаментом по гуманитарным вопросам Целевой группы по лицам, перемещенным внутри страны.
In the present case, the author believes he has demonstrated that there is reasonable and compelling evidence of the likelihood of a violation of his rights, either personally, or through acts committed against the Plymouth Brethren, taken individually or collectively. В данном случае автор полагает, что он продемонстрировал существование обоснованных и убедительных свидетельств возможности нарушения его прав как в личном качестве, так и в результате действий, направленных против "Плимутских братьев" индивидуально или коллективно.
Больше примеров...
Персональной (примеров 15)
The United Nations should have the means, where necessary, to hold such individuals personally responsible. Организация Объединенных Наций должна иметь возможность, когда это необходимо, привлекать таких людей к персональной ответственности.
Those who planned, authorized or executed these acts must be held individually and personally accountable and be brought to justice. Те, кто эти акты планировал, санкционировал или осуществлял, должны быть привлечены к личной и персональной ответственности и по справедливости наказаны.
And as we collect more and more personally and socially relevant data, we have an opportunity, and maybe even an obligation, to maintain the humanity and tell some amazing stories as we explore and collaborate together. И так как мы собираем всё больше и больше персональной и социально значимой информации, у нас есть возможность, или даже обязательство, сохранять присущие человеку качества и рассказывать удивительные истории, познавая и сотрудничая вместе.
And personally liable here. И подлежит персональной ответственности.
Beginning in 1968, he stimulated publicity and encouraged international press coverage by requiring that each recipient personally attend his or her star's unveiling ceremony. Далее он стимулировал гласность и одобрял международный охват прессы, требуя, чтобы каждый получатель лично появлялся при открытии своей персональной Звезды.
Больше примеров...
Касается меня (примеров 19)
To speak personally, I can scarcely describe my feelings. Что касается меня, я едва ли могу описать свои чувства.
Personally, I'm not happy about it. Что касается меня, я не рад этому.
Personally, I'm in between relationships right now. Что касается меня, то я сейчас ни с кем не встречаюсь.
We must all do our part to ensure that the necessary action really happens, and I personally am fully committed to do so. Все мы должны делать все от нас зависящее, чтобы необходимые меры были на деле приняты, и, что касается меня лично, я полностью этому привержен.
Personally, I am still going to wait and see. Что касается меня, то я хочу убедиться в этом воочию.
Больше примеров...
Воочию (примеров 7)
Due to patented technology Comodo EV AUTO-Enhancer all Internet Explorer 7 users, and also Opera 9.5 ones can be convinced in reliability of your company personally. Благодаря запатентованной технологии Comodo EV AUTO-Enhancer абсолютно все пользователи Internet Explorer 7 и выше, а также Opera 9.5 и выше смогут воочию убедиться в надежности вашей компании.
The first football match at new stadium has taken place on August, 20th, 1956 when 35 thousand spectators personally observed of a duel Tashkent and Tbilisi. Первый футбольный матч на новом стадионе состоялся 20 августа 1956 года, когда 35 тысяч зрителей воочию наблюдали за поединком ташкентцев и тбилисцев.
Last month, I personally visited Africa and saw first-hand the devastating impact of HIV/AIDS, particularly on children. В прошлом месяце я лично посетил Африку и воочию убедился в пагубных последствиях ВИЧ/СПИДа, особенно для детей.
Having visited our krai, you personally can see, photograph and to make a movie about this beauty of the Nature. Посетив наш край, Вы можете сами воочию все увидеть, сфотографировать и снять фильм об этой красоте матушки Природы.
Personally, I am still going to wait and see. Что касается меня, то я хочу убедиться в этом воочию.
Больше примеров...
Непосредственно (примеров 62)
It was critical to ensure that greater legal protection was available to those who personally served the United Nations but did not have access to the dispute resolution system. В особенности важно добиться того, чтобы более масштабная правовая защита была доступна тем, кто непосредственно служит Организации Объединенных Наций, не имея, однако, доступа к системе урегулирования споров.
Persons who have personally suffered injury directly caused by the offence may bring a civil action (art. 6). Лица, лично пострадавшие от ущерба, непосредственно причиненного в результате правонарушения, предъявляют гражданский иск (статья 6).
In addition, any person who suffered personally and directly from such a violation could bring proceedings before a court, an examining magistrate or another judicial authority, or a police authority. Кроме того, любой человек, лично и непосредственно пострадавший в результате подобных правонарушений, может обратиться с заявлением в суд, к судебному следователю или в иную судебную инстанцию или же в органы полиции.
Individuals, groups, undertakings or entities other than those listed may request a de-listing decision if they are personally and directly affected by the respective listing. Не фигурирующие в перечне лица, группы, предприятия или организации могут ходатайствовать о вынесении решения об исключении из перечня, если факт чужой занесенности в перечень лично и непосредственно сказывается на них.
Contrary to the official memorandum he had personally drawn up on 16 April 1995, officer Dragas now stated that he had not seen anyone throwing an inflammable device, nor could he identify any of the individuals involved. Вопреки составленному им же официальному протоколу от 16 апреля 1995 года, Драгас теперь заявил, что не видел, чтобы кто-нибудь непосредственно бросал зажигательные устройства, и не может опознать кого-либо из причастных к инциденту лиц.
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 33)
He expressed concern that migrant workers, many of whom were very poor, were personally liable for deportation expenses and often returned destitute to their countries of origin. Он выражает озабоченность по поводу того, что трудящиеся-мигранты, многие из которых очень бедны, должны самостоятельно оплачивать расходы по депортации и зачастую возвращаются в страны его происхождения без средств к существованию.
The STRIPS automated planner could devise a plan to enact all the available actions, even though Shakey himself did not have the capability to execute all the actions within the plan personally. STRIPS планировщик способен вырабатывать план для выполнения всех возможных действий, даже несмотря на то, что Шеки не может выполнить все действия самостоятельно.
Once a person is qualified, there are no impediments to attaining higher education as long as he/she can afford to do so whether by accessing loans or personally underwriting the cost. Как только абитуриент успешно сдаст экзамены, он может беспрепятственно продолжать получать высшее образование при условии, что он/она способен(на) позволить себе такое обучение либо имеет доступ к ссудам, либо самостоятельно оплачивает расходы.
The remedy may be sought personally and independently, or through a lawyer of the woman's choosing, so as to ensure that her rights are preserved and her legal recourse is not subject to any restrictions. Подача иска может осуществляться заявительницей лично и самостоятельно либо через адвоката, которого она выбирает для обеспечения соблюдения своих прав, и гарантии того, что ее обращение в суд не будет обусловлено какими-либо ограничениями.
I wasn't brave enough to go and do it myself, 'cause, although I can play the guitar, and I can knock out a few things on the piano, I knew nothing, personally, about the technology. Мне не доставало смелости осуществить замысел самостоятельно, потому что я хоть и владел гитарой и мог что-то наиграть на пианино, я ничего не понимал в технологиях.
Больше примеров...