Английский - русский
Перевод слова Personally

Перевод personally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лично (примеров 5220)
We need to know who else our mystery host personally invited. Нам нужно узнать, кто ещё из наших загадочных гостей был приглашён лично.
Not personally, but the whole town talks about it. Лично нет, но весь город говорит об этом.
In fact in ten years after the beginning of construction of temple Uspenija of the Virgin in Kiev, they have personally employed eight icon painters for a list of church, having paid to them gold for work and having punished to train Russian masters in the craft. Ведь через десять лет после начала строительства храма Успения Богородицы в Киеве, они лично наняли восемь иконописцев для росписи церкви, заплатив им золотом за работу и наказав обучить русских мастеров своему ремеслу.
A very well-informed source in MIC personally told me about the system: "The work is being done, and very successfully." Очень информированный источник в ВПК мне лично по поводу системы сказал следующее: «Работы ведутся, причём очень успешно».
Because Connor personally insured the movie. Коннор лично поручился за фильм.
Больше примеров...
Личной (примеров 70)
They are a means of holding the directors personally accountable for gender mainstreaming and empowerment of women. Они представляют собой средство обеспечения личной ответственности директоров за учет гендерной составляющей и расширение возможностей женщин.
To use objects and items belonging personally to them, as listed and in the quantities specified in the internal regulations. пользоваться вещами и предметами, принадлежащими на правах личной собственности, перечень и количество которых определяются Правилами внутреннего распорядка.
The DK Software Privacy Statement describes what types of personally and non-personally identifiable information we collect from visitors. Декларация о неразглашении личных данных DK Software объясняет, какие виды личной и прочей информации о посетителях подлежат сбору на данном сайте.
The Department of Peacekeeping Operations observes that the existing Force Commanders' directives contain ample stipulations aimed at holding contingent commanders personally accountable for the maintenance of discipline of the troops under their command. Департамент операций по поддержанию мира отмечает, что в действующих в настоящее время директивах для командующих силами четко говорится о личной ответственности командиров воинских контингентов за поддержание дисциплины в воинских подразделениях, находящихся под их командованием.
The State Council is responsible to the highest organ of State authority, but the Prime Minister is not personally responsible. Государственный совет подотчетен высшему органу государственной власти, однако премьер не несет личной ответственности.
Больше примеров...
Сам (примеров 209)
I personally tried to get Arthur Campbell on the telephone many times. Я сам много раз пытался дозвониться до Артура Кэмпбелла.
I'll personally hand this to comrade Koreiko. Подождите, я сам передам товарищу Корейко.
I personally presided over those consultations, and I should like to thank sincerely all the delegations that contributed to them. Я сам лично руководил этими консультациями и хотел бы искренне поблагодарить все делегации, принявшие в них участие.
For two years prior to his arrest, he personally, as well as the organization he headed, had come under pressure and suffered from persecution by the authorities. За два года до ареста он сам и возглавляемая им организация подвергались давлению и преследованию со стороны властей.
I an personally very pleased that we have just approved his reappointment, because I believe that he has done an outstanding job during his first term. Я сам лично весьма рад тому, что мы только что утвердили его переназначение, ибо считаю, что в свой первый срок полномочий он проделал выдающуюся работу.
Больше примеров...
На свой счет (примеров 62)
You seem to have taken my decision rather personally. Кажется, ты принял мое решение чересчур на свой счет.
You see, you got to stop taking that stuff personally. Пойми, тебе не нужно принимать все на свой счет.
Now, don't take it personally, doll, I haven't seen anyone. Не принимай на свой счет, зайка, я никого не хотела видеть.
Take things personally, women. Женщины принимают такие вещи на свой счет.
Don't take this personally. Не принимай это на свой счет.
Больше примеров...
Персонально (примеров 75)
I will personally provide security to you and your family. Я персонально, предоставлю вам и вашей семье охрану.
Mr. Pete would like to personally extend his warmest congratulations to Ms. Six. Мистер Пит хотел бы персонально передать свои самые теплые поздравления мисс Сикс.
Are you going to use DAEMON Tools Lite at home personally and not for commercial purposes? Вы планируете использовать DAEMON Tools Lite дома персонально и в некоммерческих целях?
As described in earlier reports on accountability, the chain of responsibility, authority and accountability flows institutionally from the intergovernmental organs to the Secretary-General and personally to managers and staff members. Как указывалось в предыдущих докладах о подотчетности, вертикаль ответственности, полномочий и подотчетности институционально идет от межправительственных органов к Генеральному секретарю и персонально от руководителей к сотрудникам.
And he has summoned you personally? И он призвал вас персонально?
Больше примеров...
Близко к сердцу (примеров 105)
I didn't think you'd take my lack of board game skills so personally. Не думал, что ты примешь так близко к сердцу отсутствие у меня мастерства в настольных играх.
Sam, I know you're angry and you take their actions personally... Сэм, я знаю, что ты злишься и что ты принимаешь их действия близко к сердцу...
And you mustn't take it personally. Не принимайте это близко к сердцу, Миранда.
My husband is offended when I say this - although I have explained to him that what we do in private usually takes less than four minutes - so he shouldn't take it personally. Мой муж обижается, когда я так говорю, хотя я объяснила ему, что наша интимная близость обычно занимает менее четырех минут - поэтому ему не следует принимать это близко к сердцу.
I treated my case personally. Я слишком близко к сердцу принял это дело.
Больше примеров...
Персональную (примеров 43)
If you don't do this, you become personally liable which means, very clearly, they can take the factory and even your house. Если вы этого не сделаете, то будете нести персональную ответственность, что означает, а это весьма ясно, что они могут забрать фабрику и даже ваш дом.
The team leader should have full delegated authority over the work of the team and be personally accountable for the outcome. Руководителю «команды» должны делегироваться все полномочия по руководству ее работой, и он должен нести персональную ответственность за ее результаты.
In addition, a meeting of contingent commanders was convened at Freetown, at which it was stressed that the commanders would be personally held responsible for the conduct of their troops. Кроме того, во Фритауне было созвано совещание командующих контингентами, на котором было подчеркнуто, что они будут нести персональную ответственность за поведение находящихся в их подчинении военнослужащих.
The Government as a whole, and the Prime Minister, the heads of government agencies and the akims, are personally responsible for implementing the planned anti-crisis measures. Правительство в целом и премьер-министр, руководители государственных органов, акимы несут персональную ответственность за выполнение намеченных мер по выходу из кризиса.
If a user's personally identifiable information changes (such as your phone, e-mail or postal address), or if a user no longer need our service, we provide a way to correct and update that user's personally identifiable information, as provided to us. Если пользователь хочет измененить персональную информацию (например, телефон, электронный или почтовый адрес), или если пользователь больше не нуждается в нашем обслуживании, то мы предлагаем способ исправить и обновить ту пользовательскую личную опознаваемую информацию, как предусмотрено у нас.
Больше примеров...
Собственноручно (примеров 22)
After visiting militia units, citizens can personally add to those logs any claims they have against militia personnel. После посещения подразделений граждане собственноручно делают запись в указанных журналах о имеющихся претензиях к работникам милиции.
where are the the rest of the crates from the expedition? they're on their way to the museum well I'll need some time with this one I'll bring it back tomorrow personally alright whatever you say sir а где остальные ящики от экспедиции их везут в музей нам понадобится некоторое время, чтобы разобраться с этим я завтра его принесу обратно собственноручно конечно, как скажете, сэр
Someone should. Well, actually, I personally shine my own shoes. Вообще-то я собственноручно чищу их до блеска, так что, отвали.
As sheriff, Cleveland was responsible for either personally carrying out the execution or paying a deputy $10 to perform the task. Кливленд, как шериф, должен был либо собственноручно привести приговор в исполнение, либо заплатить за это 10 долларов наёмному палачу.
Supergirl has graciously agreed to bring your attacker in personally, at great risk to herself, I might add. Супергёрл благополучно согласилась собственноручно схватить напавшего на Вас, к своему собственному риску, должен добавить.
Больше примеров...
Личном плане (примеров 19)
Mr. GRAHAM: Mr. President, perhaps I could personally congratulate you on your election as President for this session. Г-н ГРЭХЭМ: Г-н Председатель, позвольте мне в личном плане поздравить Вас с избранием в качестве Председателя на этой сессии.
We look forward to our future interaction with him and, personally, it will be my pleasure to keep in touch with my friend and brother. Мы надеемся на будущее взаимодействие с ним, и, в личном плане, мне будет приятно поддерживать контакт с моим другом и братом.
I kind of meant personally. Ну, я имела в виду в личном плане.
It was a difficult period for Muller both scientifically and personally; his marriage was falling apart, and he was increasingly dissatisfied with his life in Texas. Это было тяжёлое время в жизни Мёллера, как в профессиональном, так и в личном плане: его брак был на грани развала и он был недоволен жизнью в Техасе.
What he had seen there had made a deep impression on him, as indeed had the experience he had gained both professionally and personally as Chairman of the Committee. Кроме того, на посту Председателя Комитета он накопил ценный опыт как с профессиональной точки зрения, так и в личном плане.
Больше примеров...
Личном качестве (примеров 16)
It follows from this that any extension beyond four days without the suspect being brought personally before a judge is not in compliance with the European Convention on Human Rights. Из этого следует, что любое продление срока содержания под стражей сверх четырех дней, при том что подозреваемый в личном качестве не предстает перед судьей, расходится с положениями Европейской конвенции о правах человека.
Between sessions, the Committee members were personally engaged in numerous activities. Those included participating in several meetings, conferences, seminars, lectures and courses. В период между сессиями члены Комитета в личном качестве участвовали в многочисленных мероприятиях, включая целый ряд совещаний, конференций, семинаров, лекций и курсов.
Speaking personally, he pointed out that a great many debates were under way throughout the world that could result in great harm to the rights protected by the Covenant; the Western democracies were in no way immune to that trend, and he gave several examples. Выступая в своем личном качестве, он отмечает, что во всем мире проходит множество дебатов, которые могут нанести большой ущерб правам, защищаемым согласно Пакту; не остались в стороне от этой тенденции и демократические страны Запада, и он приводит несколько примеров.
We are very grateful to the individuals of friendly countries who came to Afghanistan personally to verify how the Interim Administration was functioning; that was very valuable to us. Мы признательны гражданам дружественных стран, которые приехали в Афганистан в личном качестве для того, чтобы проверить, как функционирует Временная администрация; и это очень ценно для нас.
As Secretary-General of the United Nations and personally, I had the honour of working with the late President in addressing regional and global issues, and I benefited greatly from his wisdom and his commitment. Мне довелось работать с покойным президентом над решением региональных и глобальных вопросов как в официальном качестве Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, так и в личном качестве, и мне очень помогали его мудрость и приверженность делу.
Больше примеров...
Персональной (примеров 15)
The United Nations should have the means, where necessary, to hold such individuals personally responsible. Организация Объединенных Наций должна иметь возможность, когда это необходимо, привлекать таких людей к персональной ответственности.
Moreover, very little had been done to hold those responsible for the management and control of trust funds personally accountable. Кроме того, весьма немногое было сделано для обеспечения персональной ответственности лиц, занимающихся административными вопросами и вопросами контроля за деятельностью целевых фондов.
Your election reflects appreciation for you personally, as well as for the positive role played by your country in the international arena. Ваше избрание на этот пост является отражением высокой персональной оценки, а также признанием высокой роли, которую играет Ваша страна на международной арене.
And as we collect more and more personally and socially relevant data, we have an opportunity, and maybe even an obligation, to maintain the humanity and tell some amazing stories as we explore and collaborate together. И так как мы собираем всё больше и больше персональной и социально значимой информации, у нас есть возможность, или даже обязательство, сохранять присущие человеку качества и рассказывать удивительные истории, познавая и сотрудничая вместе.
The wording "commensurate with the responsibilities of individuals" in 1.x..2 could be misleading, because workers are not personally responsible for the tasks they are ordered to do; in the equivalent section 1.3.1 the wording "appropriate to their responsibilities and duties" is used. Формулировка "соразмерно с обязанностями... каждого участника", приведенная в пункте 1.х..2, может ввести в заблуждение, так как работники не несут персональной ответственности за задачи, которые им приказано выполнить; в равноценном разделе 1.3.1 использована формулировка "соразмерно их обязанностям и функциям".
Больше примеров...
Касается меня (примеров 19)
I am, but you are too personally in... Так и есть, но это слишком касается меня...
You know, personally, I'm doing everything I can to get into Heaven... right now. Знаешь, что касается меня, я делаю все возможное, чтобы попасть на Небеса... уже сейчас.
Personally, I can't wait to hurt him. Что касается меня, Я жду не дождусь чтобы сделать ему больно.
Personally, however, I have not broken any laws. Однако, что касается меня, я не нарушил никаких законов.
Personally, I think I like the Shah. Ну... что касается меня, то я даже люблю шаха!
Больше примеров...
Воочию (примеров 7)
It has been entered for the artists placing beadworks on our site, have personally seen how the description influences the common perception of beadwork. Он был введён для того, чтобы мастера, размещающие свои изделия на нашем сайте, воочию увидели как описание влияет на общее восприятие работы.
As soon as I return to the palace, I'll tell Ingrid you're to be banished and that she's to see to your punishment personally. Как только я вернусь во дворец, то скажу Ингрид, что приняла решение тебя изгнать, и что она сможет увидеть твое наказание воочию.
Last month, I personally visited Africa and saw first-hand the devastating impact of HIV/AIDS, particularly on children. В прошлом месяце я лично посетил Африку и воочию убедился в пагубных последствиях ВИЧ/СПИДа, особенно для детей.
Having visited our krai, you personally can see, photograph and to make a movie about this beauty of the Nature. Посетив наш край, Вы можете сами воочию все увидеть, сфотографировать и снять фильм об этой красоте матушки Природы.
Personally, I am still going to wait and see. Что касается меня, то я хочу убедиться в этом воочию.
Больше примеров...
Непосредственно (примеров 62)
General Gye Baek obtained this information personally from Yeong Gye Somun. Генерал Кебэк получил эти сведения непосредственно от Ён Кэсомуна.
It's because you're the only one I didn't hurt... personally, I mean. Это потому что только тебе я не причинила вреда... непосредственно, я имею в виду.
Members of the public can lodge formal complaints against officers of the Independent Commission against Corruption with the Commissioner personally, the police, or any legislative councillor. Члены общественных организаций могут подавать в официальном порядке жалобы в отношении сотрудников независимой комиссии по борьбе с коррупцией непосредственно комиссару полиции или любому законодательному советнику.
It shall have private interviews with persons deprived of their liberty without witnesses, either personally or through an interpreter if deemed necessary, as well as with any other person it believes may supply relevant information. Он без свидетелей беседует с лишенными свободы лицами либо непосредственно, либо при необходимости - через переводчика, а также с любым другим лицом, которое, по его мнению, может предоставить соответствующую информацию.
Should a citizen consider that a rule applied by a court violates his rights or freedoms or is unconstitutional, he may personally directly request the court to transmit his complaint to the Supreme Court for the requesting of a ruling on constitutionality from the Constitutional Court. Если же гражданин посчитает, что примененная судом норма нарушает его права и свободы, не соответствует Конституции, он сам может непосредственно обратиться в суд с требованием направить его жалобу в Верховный суд для запроса в Конституционный суд.
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 33)
Mr. du Preez - I picked up my cargo at the airport personally, Мистер дю Пре... я забирал свой груз из аэропорта самостоятельно
Own assets in their own right and personally manage their property иметь на правах собственности свое имущество и самостоятельно управлять им.
Regarding the case of forced marriage mentioned by one member of the Committee, he said he would personally look into the issue. Наконец, что касается случая принудительного брака, упомянутого одним из членов Комитета, то г-н Джаснабай обещает самостоятельно найти информацию на эту тему.
That means that after this amendment the working parents, who have arranged for childcare by another person, just as the parents, who take care of their child personally, can draw the parental allowance. Благодаря принятию указанной поправки работающие родители, пользующиеся услугами другого лица для ухода за своим ребенком, получили право на родительское пособие наравне с родителями, которые самостоятельно осуществляют уход за своим ребенком.
On both 2 March and 14 April, in the presence of Rwandan officials, Nkunda personally requested that refugees enrol and conveyed to them that the time had come to continue warfare inside the Democratic Republic of the Congo against the Kinshasa Government. Весьма достоверные сообщения и документы свидетельствуют о том, что аналогичные мероприятия проводились в Кибуйе в лагере беженцев Кизиба, однако у Группы экспертов не было времени самостоятельно проверить достоверность этих сведений.
Больше примеров...