| Tell me, did Phillip Stroh give you that message personally? | Скажи, Филипп Стро передал тебе это сообщение лично? |
| Not personally, but I've wanted to meet you for a long time. | Лично нет, но давно ждал знакомства. |
| You know, personally, Janet, I'd wait to buy for at least a day or two till after the stock dips. | Вы знаете, лично, Дженет, я жду, чтобы купить по крайней мере, через день или два после падения акций. |
| I came here to tell you personally, so that you would understand that Amy is gone. | Я пришла сказать тебе лично, чтобы ты понял, что Эми больше нет. |
| Why did he still need to come personally to the company? | Зачем ему нужно было приходить лично? |
| I'll feed the Hallyu star Dok Go Jin personally then. | Что ж, придётся покормить звезду халлю лично. |
| Wait, who brought it in personally? | Погодите, кто ее лично принес? |
| The newsagent I borrowed the fire extinguisher off has invoiced me, personally, for £75. | Продавец газет, у которого я одолжила огнетушитель, выставил счет мне лично на 75 фунтов. |
| Well, personally, I think somebody's ruining | Ну, лично, Я думаю, что кто-то портит |
| I've never heard anybody say that about you before and I certainly can't identify personally. | Никогда не слышала о тебе такого, и уж я лично никогда так не считала. |
| I am personally responsible for genetic safety of this sector. | я лично несу ответственность за генетическую безопасность этого сектора. |
| I'll personally drop you off at the Borodins' doorstep, make sure they know we're friends. | Я лично брошу тебя на порог Бородина, будь уверен, они знают, что мы друзья. |
| It's almost like a child did it, you know, just to stick it to me personally. | Похоже что это сделал ребенок, знаешь, чтобы задеть меня лично. |
| You think these guys knew Jack personally? | Думаешь, эти парни знали Джека лично? |
| Do you bring every patient home personally? | Вы каждого пациента лично отвозите домой? |
| I personally have seen an undoctored image of the man selling grilled cheese sandwiches from a parking lot in Tennessee. | Я лично видел подлинную фотографию человека, продающего сэндвичи с сыром на гриле на парковке в Теннесси. |
| I know I should have met with her personally, but I run a community clinic, and we've been backed up for weeks. | Я знаю, что должна была встретиться с ней лично, но у меня общественная клиника, и мы восстанавливали ее несколько недель. |
| The important part of all of this, the part that concerns you personally, Kiera... | Самое важное во всем этом, что касается лично тебя, Кира... |
| I'm personally very happy, but I understand your suffering. | Лично я очень счастлива, но я понимаю ваши чувства, |
| I personally feel Miyazaki's films are very Japanese even though a lot of them take place in Europe. | Лично я ощущаю, что фильмы Миядзаки очень японские даже несмотря на то, что действие в большинстве из них происходит в Европе. |
| But you knew, and you personally. | Но вы знали, и вы лично. |
| "Deliver this to Mrs. van Hauen personally." | "Вручить лично госпоже Ван Хауен." |
| Whether it's the smallest total demolition, I will personally restore your precious baby to its former glory. | Крошечная царапина или серьёзная поломка - я лично верну вашей малышке былую красоту. |
| I wasn't involved in the case, personally, but I know they had a very big file on it. | Лично я не был вовлечен в расследование, но знаю, что они собрали очень много материалов. |
| You know the collins family personally, right? | Семью Коллинзов вы знаете лично, так? |