Примеры в контексте "Personally - Лично"

Примеры: Personally - Лично
Less than one year ago I had the privilege of addressing you personally in order to demonstrate the importance I attach to this indispensable forum for multilateral disarmament. Менее года назад мне довелось лично обратиться к вам, с тем чтобы продемонстрировать, какое важное значение я придаю этому незаменимому форуму многостороннего разоружения.
I personally see the nomination of Canada, and of myself for that task, as recognition that we will, in fact, behave in that appropriate way. Лично я рассматриваю назначение Канады и меня лично на этот пост как признание того, что мы действительно будем вести себя именно таким соответствующим образом.
The aggrieved worker can lay a complaint personally, or can do so through the union organization to which she or he belongs. Этот работник может либо подать этот иск лично, либо сделать это через посредство профсоюзной организации, членом которой он является.
It should be noted, however, that in the case of one law which follows this approach, the law requires creditors protected by registered security rights and leasing agreements to be personally notified of commencement of proceedings and of the need to submit a claim. Однако следует отметить, что законодательство одной из стран, в котором используется этот подход, требует, чтобы кредиторы, защищаемые зарегистрированными обеспечительными правами и договорами аренды, лично уведомлялись об открытии производства и необходимости представить требования.
They should personally own a significant number of the company's shares (e.g. worth one year of directors' fees). им следует лично владеть значительным числом акций компании (например, на сумму годового вознаграждения члена Совета директоров);
Sir Nigel RODLEY said that he had personally drafted the recommendation in the light of general comment No. 24 in order to strengthen the Special Rapporteur's hand. Сэр Найджел РОДЛИ говорит, что он лично подготовил эту рекомендацию с учетом замечания общего порядка Nº 24, с тем чтобы укрепить позиции Специального докладчика.
Only last week in Damascus, President Al-Assad of Syria personally expressed to me his readiness to resume those negotiations, based on the previously agreed terms of reference. Только на прошлой неделе в Дамаске президент Сирии Асад лично выразил мне свою готовность возобновить эти переговоры на основе ранее согласованного круга вопросов, подлежащих обсуждению.
He had personally found that some of the documents in question were among those that had been distributed, and the Committee should decide to take the question up. Оратор говорит, что он лично мог совершенно точно убедиться в том, что среди предоставленных ему материалов было несколько соответствующих документов, поэтому Комитету необходимо будет принять решение о рассмотрении этого вопроса.
I should like, on behalf of the Conference and speaking personally, to begin by extending a warm welcome to Mr. Martynov, First Deputy Minister for Foreign Affairs of Belarus, who will be our first speaker today. Вначале я хотел бы от имени Конференции и от себя лично сердечно приветствовать первого заместителя министра иностранных дел Беларуси г-на Мартынова, который будет у нас сегодня первым оратором.
As a member of the Bureau, I am personally familiar with all our efforts to try to reach consensus, which, unfortunately, we have not been able to do. Так как я сам являюсь членом Бюро, мне лично знакомы все наши усилия по достижению консенсуса, которого мы, к сожалению, не добились.
Furthermore, he claims to be personally at risk by reason of being a relative of a former Minister in Siad Barre's regime. Кроме того, он утверждает, что ему лично грозит опасность в силу того, что он является родственником министра бывшего правительства Сиада Барре.
At the subregional level, Mali has sent troops to Liberia, and our President has been personally committed to solidarity with the Government and people of Côte d'Ivoire in their search for coordinated political solutions to the crisis faced by that brotherly country. На субрегиональном уровне Мали направляла войска в Либерию, и наш президент лично заявил о солидарности с правительством и народом Кот-д'Ивуара в их поисках скоординированных политических путей выхода из кризиса, в котором оказалась эта братская страна.
The situation is different for parental benefit, which belongs to the parent who personally, permanently and properly cares for a child up to the age of four or seven. Несколько иная ситуация складывается в сфере родительских пособий, которые предоставляются родителю, который лично, постоянно и должным образом ухаживает за ребенком до достижения им четырехлетнего или семилетнего возраста.
Bearing in mind the foregoing, the Committee considers that the information provided by the complainant does not provide substantial grounds for believing that he was personally in danger of being tortured when returned to Colombia. Ввиду вышеизложенного Комитет считает, что информация, представленная заявителем, не подтверждает наличия достаточных оснований считать, что по возвращении в Колумбию лично ему угрожает там применение пыток.
Let me also acknowledge the important work and consultations that you have undertaken in the past weeks - which I have personally witnessed - in preparation for this meeting and your presidency. Мы также признаем важную работу и консультации, предпринимавшиеся Вами на протяжении последних недель - чему я лично свидетель - в порядке подготовки этого заседания и Вашего председательства.
5.3 The author rejects the State party's argument with respect to inadmissibility for lack of grievance by noting that since her divorce, she continues to be personally and directly affected by the law on the legal consequences of divorce. 5.3 Автор сообщения отвергает аргументы государства-участника в пользу неприемлемости жалобы по причине отсутствия достаточных оснований для ее подачи, указывая на то, что с момента расторжения брака она продолжает лично и непосредственно испытывать на себе негативное воздействие Закона о правовых последствиях развода.
If under the previous system the employer was responsible for paying the benefit and was subsequently reimbursed by the National Social Security Institute, now the employee herself needs to register in order to receive the benefit personally. Если прежде работодатель нес ответственность за выплату пособия и получал впоследствии компенсацию от Национального института социального обеспечения, то теперь работница сама должна зарегистрироваться, с тем чтобы лично получить пособие.
In addition, the Minister personally considered the case, inter alia in the light of the State party's obligations including the Covenant, and decided that it would not be in the public interest to substitute a more favourable decision. Кроме того, министр лично рассматривал это дело, в частности с учетом обязательств государства-участника по Пакту, и определил, что принятие более благоприятного решения в их отношении не будет отвечать государственным интересам.
11.3 However, the Committee recalls that the aim of the determination is to establish whether the complainant would be personally at risk of being subjected to torture in India. 11.3 В то же время Комитет напоминает, что его целью является выяснение того, будет ли заявитель лично подвергаться опасности применения пыток в Индии.
This ideology could, moreover, be personally attributed to the authors, based on their self-identification with the organization's principles and their considerable financial contributions to it. Кроме того, эта идеология может лично приписываться авторам, исходя из их самоотождествления с принципами Церкви сайентологии и их значительных взносов в ее фонды.
4.4 The State party submits that the fact that no criminal proceedings were instituted against the complainant shows that he is not personally at risk of being tortured by the Sri Lankan security forces. 4.4 Как сообщает государство-участник, невозбуждение уголовного дела против заявителя означает, что ему лично не угрожает применение пыток со стороны сил безопасности Шри-Ланки.
The State party doubts that the complainant was ever personally targeted by the police, suggesting that his alleged detention formed part of a past practice of false arrest by the Punjabi police with a view of obtaining a bribe. Государство-участник высказывает сомнение относительно того, что лично заявитель вообще являлся объектом преследований полиции, а также предположение, что его предполагаемое заключение являлось частью существовавшей в прошлом практики арестов под ложным предлогом, производившихся пенджабской полицией с целью получения взяток.
Sir Jeremy Greenstock: May I begin by warmly echoing your words of farewell and gratitude to Ambassador Jorge Navarrete, because we already know that he personally will be very much missed in the Council. Сэр Джереми Гринсток: Позвольте мне прежде всего тепло поддержать Ваши прощальные слова признательности в адрес посла Хорхе Наваретте, ибо мы уже знаем, что его лично Совету будет очень недоставать.
Preventive action in this regard and closer monitoring of the activities of the institutions of the province and its representatives by UNMIK and Mr. Steiner personally are needed. Для этого потребуются как превентивные меры, так и более плотный контроль за деятельностью краевых органов и их представителей со стороны МООНК и лично г-на Штайнера.
Your task is by no means an easy one, but it is an honour to you personally, to your country and to the entire African continent. Перед Вами поставлена, безусловно, нелегкая задача, но это большая честь для Вас лично, для вашей страны и для всего африканского континента.