I welcome this breakthrough, which followed protracted negotiations, and I remain personally committed to working with the African Union. |
Я приветствую этот прорыв после длительных переговоров и готов лично продолжать работу с Африканским союзом. |
The lessons of trust learned through voluntary action teach us to extend our localized moral commitments to people we will never personally know. |
Уроки доверия, полученные в процессе добровольной деятельности, учат нас включать в сферу наших локальных моральных обязательств людей, которых мы никогда не будем знать лично. |
I stand ready to personally attend the meeting of the Permanent Council. |
Я готов лично принять участие в заседании Постоянного совета. |
It is of utmost importance that you personally engage in preventing these anti-civilizational acts against humanity and the basic principles of UNESCO. |
Крайне важно, чтобы Вы лично выступили против этих варварских действий, направленных против человечества и основополагающих принципов ЮНЕСКО. |
Top management had made a point of personally communicating the envisaged changes to all personnel. |
Руководство лично сообщило о планируемых изменениях всем сотрудникам. |
The Chief Prosecutor has acted upon her announced intention to come personally to Arusha and Kigali and to oversee her prosecutorial obligations there. |
Главный обвинитель действовала в соответствии с объявленным ею намерением приезжать в Арушу и Кигали и лично выполнять свои обязанности обвинителя. |
She has appeared in court on several occasions and intends to undertake personally the prosecution of a major case. |
Несколько раз она выступала в суде и намерена лично поддерживать обвинение в одном крупном деле. |
I personally guarantee compliance with this commitment. |
Я лично гарантирую соблюдение этого обязательства. |
Emphasis is also placed on ensuring that heads of agencies give due attention to, and personally participate in, the special session. |
Особое внимание уделяется также обеспечению того, чтобы руководители учреждений уделяли должное внимание специальной сессии и лично приняли участие в ней. |
In particular, the amendment allowed persons in those situations to influence the action taken, either personally or through their representatives. |
В частности, эта поправка позволяет находящимся в таком положении лицам оказывать влияние на принимаемые меры либо лично, либо через своих представителей. |
Whatever men earned had to be shared with their families, whereas a woman personally owned whatever she earned or brought to a marriage. |
Весь свой заработок мужчины должны делить со своими семьями, в то время как женщины лично распоряжаются своим собственным заработком, а также владеют тем имуществом, которое имелось у них на момент вступления в брак. |
Mas Canosa has been personally involved in this actions. |
Мас Каноса лично участвовал в этой деятельности. |
The territory that we customarily term 'occupied', I personally prefer to call 'disputed'. |
«Территории, которые мы обычно именуем «оккупированные», я лично предпочитаю называть «оспариваемыми». |
These powers are exercised personally by the Minister on a case-by-case basis, taking into account the situation of each individual detainee. |
Министр осуществляет эти полномочия лично в каждом отдельном случае с учетом положения каждого отдельного задержанного. |
He, personally, was not convinced that the reasoning demanding a fair trial in all criminal matters flowed from article 15. |
Он лично не убежден, что из статьи 15 вытекают доводы, требующие справедливого судебного разбирательства всех уголовных дел. |
For me personally, this session is also very special. |
Для меня лично эта сессия тоже весьма особенна. |
Ms. CHANET said she was personally against the very principle of having a joint plan of action for the three Committees. |
Г-жа ШАНЕ заявляет, что она лично против самого принципа совместного плана действий для трех Комитетов. |
In 1998 he personally warned Milosevic that if such continued, NATO's intervention was inevitable. |
В 1998 году он лично предупредил Милошевича, что если все будет продолжаться по-старому, вмешательство НАТО неизбежно. |
Yet many symbols of Stalin's rule have been carefully preserved, including the national anthem he personally approved in 1944. |
И все же многие символы правления Сталина тщательно оберегались, включая государственный гимн, который он лично одобрил в 1944 г. |
The report included the finding that the Chief Finance Officer violated the financial rules and personally interfered in the procurement process. |
В докладе содержится вывод о том, что Главный финансовый сотрудник нарушал финансовые правила и лично вмешивался в процесс закупок. |
There is no indication that the author himself is personally targeted by the Sri Lankan authorities for repression. |
Нет никаких указаний на то, что ланкийские власти намеревались каким-либо образом преследовать автора лично. |
Although my Minister for Foreign Affairs has already done so, I wished to congratulate him personally. |
Хотя министр иностранных дел моей страны уже и сделал это, я хотел бы поздравить его лично. |
I personally tried to institute a lawsuit and had American lawyers. |
Я лично пытался начать судебный процесс и нанял американских адвокатов. |
As a rule asylum-seekers are to be allowed to appear personally before the board at their request. |
Как правило, просителям убежища должно предоставляться по их просьбе право быть лично выслушанными в этом органе. |
After all, he is personally popular, and his Democratic Party holds commanding majorities in both houses of Congress. |
В конце концов, сам лично он популярен, а его Демократической партии принадлежит определяющее большинство в обеих палатах конгресса. |