| I just needed to come here today to personally apologize for what was done to you. | Мне просто было нужно прийти сюда сегодня, чтобы лично извиниться за то, что мой отец сделал тебе. |
| Sid Liao attempted to abscond with highly classified materials which you personally recovered from under the floor mats. | Сид Ляо попытался сбежать с совершенно секретными документами, которые вы лично нашли у него под ковриком. |
| They regret not greeting you personally, but urgent matters demand their attention. | Они сожалеют, что не поприветствовали вас лично, Но срочные дела потребовали их внимания. |
| Yes, I can confirm that personally. | Да, могу это лично подтвердить. |
| And personally, I have no interest in the coffee business. | Лично у меня, нет никакой заинтересованности в кафе. |
| All suitors must be met and intimidated by me personally before they can be considered for official boyfriend status. | Все поклонники должны быть встречены и запуганы мною лично, прежде чем смогут претендовать на звание официального парня. |
| Besides, Klaus asked me personally. | Кроме того, Клаус спросил меня лично. |
| I apologize that our foreign minister cannot be here to welcome you personally. | Извиняюсь, что наш министр иностранных дел не смог поприветствовать вас лично. |
| Well, I'm happy to show you personally when I'm granted access to the body. | Что ж, я буду рад показать Вам лично когда мне будет предоставлен доступ к телу. |
| He wanted me to apologize to you personally. | Он попросил меня извиниться перед вами лично. |
| Michael personally supplied her with a citizen I.D. seven years ago. | Михаил лично сделал из неё гражданку семь лет назад. |
| Any action against my team, you notify me personally in advance. | О всех действиях против моей команды ты сообщаешь мне лично заранее. |
| No ties there, so we started digging into him personally. | Связи нет, поэтому мы начали копать под него лично. |
| So you did speak with him, personally. | Значит, ты с ним разговаривал, лично. |
| Now, personally, I think it's just a matter of time before they find her. | Теперь, лично я думаю, это просто вопрос времени, прежде чем они найдут ее. |
| When I volunteered to be chief, I personally chose Luis for the undercover operation. | Когда я вызвалась быть шефом, я лично выбрала Луиса на роль агента под прикрытием. |
| Ever since the Parsa take down, she's wanted to come by and thank everyone personally. | После того, как Парсу ликвидировали, она хотела прийти и поблагодарить всех лично. |
| If you don't I will personally make your life a living hell. | Откажетесь я лично сделаю всё, чтобы ваша жизнь стала невыносимой. |
| He said to tell you that he personally asked that we reconsider. | Он просил передать, что лично просит нас пересмотреть его. |
| So, personally, I'd rather eat sand. | Так что, лично я бы съел песок. |
| I get a lot of hate mail, and I thought you were delivering some personally. | Я получаю кучу гневных откликов, и подумал, что вы решили доставить один лично. |
| I would personally consider it a great privilege to have you here. | Ваше присутствие здесь для меня лично было бы огромной привилегией. |
| Spoken like a man who knew him personally. | Говорите так, как будто знали его лично. |
| I have arranged, personally... an aeroplane to come and collect you. | Я лично организовал самолет, который заберет вас. |
| Now. He wants to personally commend the operatives who were involved in rescuing the hikers and effecting regime change in Miristan. | Теперь он хочет лично поблагодарить оперативников, участвовавших в спасении туристов и смене правительства в Миристане. |