| According to the information received or personally witnessed by the Special Rapporteur, migrants often remain in administrative detention for long periods of time. | Согласно информации, полученной или лично засвидетельствованной Специальным докладчиком, мигранты нередко длительное время остаются в административном задержании. |
| Furthermore, the Special Rapporteur personally observed that migration and other police authorities with vast power to detain are often not adequately trained. | Кроме того, Специальный докладчик и лично убедилась, что миграционные и другие полицейские ведомства, наделенные обширными полномочиями по задержанию, отличаются неадекватной подготовкой. |
| I can say that I, personally, learned a lot from the briefing he gave us. | Могу сказать, что лично я многое узнал из данного им нам брифинга. |
| His election shows the high esteem in which the international community holds both him personally and his country, the Republic of Korea. | Его избрание свидетельствует о большом уважении, которое международное сообщество проявляет к нему лично и к его стране - Республике Корея. |
| Once again, I would like to thank him for all the cooperation he personally and his Government provided the Security Council mission. | И я хотел бы еще раз поблагодарить его за сотрудничество, которое лично он и его правительство осуществляли с миссией Совета Безопасности. |
| Surely each one of us knew some of them personally. | Конечно, каждый из нас знал кого-то из них лично. |
| In February 2000, he personally had visited that site. | В феврале 2000 года он лично посетил эту тюрьму. |
| In the same year, the Ombudsman had personally taken up 30 cases, and had invited 10 public officials for interview. | В том же году Омбудсмен лично рассмотрел 30 дел и пригласил 10 государственных должностных лиц для проведения интервью. |
| I know to what extent you personally are interested in this matter. | Мне хорошо известно, в какой степени Вы лично интересуетесь этой темой. |
| That notification may be given personally or by publishing notices in appropriate commercial publications. | Такое извещение может быть направлено либо лично, либо путем публикации извещений в соответствующих коммерческих изданиях. |
| The revolution did not take place because people came out to support me personally. | Революция произошла не потому, что люди вышли поддержать меня лично. |
| I know this firsthand, as I personally participated in negotiations during this period. | Мне это известно доподлинно, поскольку я лично принимал участие в переговорах в то время. |
| He was looking forward to meeting Mr. Kouchner personally. | Он хотел лично встретиться с гном Кушнером. |
| The President of Bangladesh is leading the country's response personally. | Президент Бангладеш лично руководит мероприятиями по борьбе со СПИДом в стране. |
| In the meantime the Lord Chancellor has committed himself personally to investigate any claims of discrimination. | Пока же лорд-канцлер обещал лично рассматривать любые заявления о дискриминации. |
| I am personally very disappointed that there continue to be no Serb representatives in the implementation working groups. | Я лично весьма разочарован тем, что в рабочих группах по осуществлению по-прежнему нет представителей сербов. |
| At the signing ceremony, President Nkurunziza pledged to personally ensure that the population would be free to express its views on the matter. | На церемонии полписания президент Нкурунзиза обещал лично позаботиться о том, чтобы население могло свободно выразить свое мнение на этот счет. |
| The Special Rapporteur has visited many of these areas and has personally witnessed the damage in question. | Специальный докладчик посетил ряд этих районов и имел возможность лично констатировать ущерб, о котором идет речь. |
| There must be other grounds indicating that the individual concerned would be personally at risk. | Должны существовать другие основания, указывающие на то, что такая опасность грозит лично заинтересованному лицу. |
| There must be other grounds indicating that the individual concerned would be personally at risk. | В этом случае должны существовать другие причины, которые дают основание полагать, что заинтересованному лицу будет лично грозить опасность. |
| I personally look forward to working with him; I shall count on his vast experience in the field of disarmament. | Я лично возлагаю большие надежды на сотрудничество с ним; я буду полагаться на его богатый опыт в области разоружения. |
| I am personally beholden to him for the friendship he has always shown me. | Лично я признателен ему за то дружеское отношение, которое он неизменно демонстрировал мне. |
| MONUC stated that the Special Representative of the Secretary-General has personally stressed the responsibility of management and command at every available opportunity. | МООНДРК отметила, что Специальный представитель Генерального секретаря при любой возможности лично подчеркивает ответственность руководства и командования в этой области. |
| The purchase is arranged by the lawyers and notaries either personally or through agents and middlemen. | Сделка заключается такими адвокатами и нотариусами лично или через их агентов или посредников. |
| President Kennedy had personally authorized this direct intervention to assist the CIA air force, which had by now been decimated. | Президент Кеннеди лично распорядился об этом прямом вмешательстве для поддержки уже разгромленной авиации ЦРУ. |