| Phillips had survived less than eight months as a pirate captain but in this short period he had captured 34 ships. | Как капитан, Филлипс прожил менее восьми месяцев, но за этот короткий срок он успел захватить 34 корабля. |
| Registration period: From September 1st until October 15th. | Срок регистрации: с 1 сентября до 15 октября. |
| Term of their action is designed for the period until 2008. | Срок их действия рассчитан на период до 2008 года. |
| Holyoake's second term featured by a long period of prosperity and economic expansion. | Второй срок Холиока был отмечен длительным периодом благополучия и экономического роста. |
| The guarantee period is indefinite, there is no need to eat in a hurry. | Гарантия на неопределенный срок, не надо питаться в спешке. |
| If within this period the Federation Council's decision is not accepted, charges against the President shall be considered rejected. | Если в этот срок решение Совета Федерации не будет принято, обвинение против Президента считается отклоненным. |
| He returned for a second period as governor of the state from 26 April to 1 October 1830. | Он вернулся на второй срок в качестве губернатора штата с 26 апреля по 1 октября 1830 года. |
| Each year, nearly 200 students go abroad for a period that can vary between 4 to 6 months. | Каждый год около двухсот студентов отправляются за рубеж на срок от четырех до шести месяцев. |
| Incheon Subway's construction period was shortened rather than planned 2018 completion. | Срок строительства метро Инчхона был сокращен относительно планового 2018 года. |
| The average development period for a new product is around twelve months, split into three stages. | Средний срок разработки нового продукта длится 12 месяцев и состоит из трех этапов. |
| But no confirmation and payment is not made within the specified period. | Но никаких подтверждений и оплат не произвелось в указанный срок. |
| His period of office coincided with constitutional changes which envisaged lengthening the President's term of office to 5 years. | Его срок полномочий совпал с конституционными изменениями, которые, предусмотренных увеличение президентского срока полномочий до 5 лет. |
| Your job is to deliver packages, period. | Твоя работа доставлять пакеты, в срок. |
| Students can have their necessary books issued from here for a certain period. | Каждый учащийся имеет возможность взять на домашнем абонементе необходимую новую литературу на определенный срок. |
| But within the specified period, Adamovsky refused to sell his share, arguing that Teder allegedly violated the terms of the deal. | Но в указанный срок Адамовский отказался продавать свою долю с аргументацией о якобы нарушении Тедером условий сделки. |
| It flew 191 combat missions in this period. | За короткий срок он совершил 119 боевых вылетов. |
| This period was later extended to last until May 2014. | Этот срок впоследствии был продлён до мая 2014 года. |
| The results of the first study year showed that it was necessary to increase the period of study and expand education programs. | Результаты первых лет работы училища показали, что необходимо увеличить срок обучения и расширить учебные программы. |
| It was suggested that the 15-day time period might be too long in some cases. | Было высказано мнение, что в некоторых случаях 15-дневный срок может являться слишком продолжительным. |
| One reaction to be imposed is exclusion from leisure company or other leisure activities for a limited period. | Одной из предусмотренных санкций является лишение возможности совместного проведения досуга или участия в других связанных с досугом мероприятиях на ограниченный срок. |
| The day on which the limitation commences shall not be included in the period. | День, с которого начинается исчисляться исковая давность, в этот срок не включается. |
| Maybe he could do a trial period. | Может, он возьмет испытательный срок. |
| He became Governor General of Canada in 1872, and his six-year tenure was a period of rapid change in Canadian history. | В 1872 он стал генерал-губернатором Канады, и его шестилетний срок был периодом стремительных изменений в канадской истории. |
| The recommended quarantined period is at least 21 days. | Срок карантина был определен в 21 день. |
| Other members, while favouring a longer base period, were prepared to accept six years. | Другие члены, хотя и отдали предпочтение более длительному базисному периоду, выразили готовность согласиться на шестилетний срок. |