The required period of validity of the licence; |
необходимый срок действия лицензии; |
Probationary period with a temporary appointment |
Испытательный срок при временном назначении |
We both just finished our probationary period. |
Мы только закончили испытательный срок. |
The growing period is 70-80 days. |
Срок выращивания 70-80 дней. |
Article 6: Waiting period |
Статья 6: Срок ожидания |
Three month probationary period. |
Испытательный срок - три месяца. |
It's amazing for such a short period. |
за такой короткий срок. |
This probation period is killin' me. |
Этот испытательный срок меня достал. |
The waiting period is 15 days. |
Срок ожидания составляет 15 дней. |
The due date is at the end of the period. |
Срок платежа - конец периода. |
Your trial period is over. |
У тебя закончился испытательный срок. |
Trial period, three months. |
Тестовый срок, три месяца. |
Your, lockup period is ending? |
А твой срок ограничения заканчивается? |
But on a trial period. |
Пока на испытательный срок. |
When did its warranty period expire? |
Когда истек срок эксплуатации? |
The validity period of the undertaking expires: |
Срок действия обязательства истекает: |
minimum period for the education of drivers; |
минимальный срок подготовки водителей; |
payback period for capital investment; |
срок окупаемости капитальных вложений; |
Your trial period is over. |
Ваш испытательный срок закончен. |
Their period of validity is limited. |
Срок их действия ограничен. |
The period of cover is unlimited. |
Срок выплаты компенсаций не ограничен. |
Compensation (maximum contractual period for regularization) |
компенсация (оговоренный контрактом максимальный срок |
Notification period is 90 days. |
Срок уведомления составляет 90 дней. |
∙ Demarcation of the boundary within a period of six months. |
демаркация границы в шестимесячный срок. |
stipulating one uniform inspection period; |
указать один срок осмотра; |