Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Palestinian - Израиля"

Примеры: Palestinian - Израиля
Israeli statements against the Palestinian leadership had undermined attempts to build a united international front against terrorism. Заявления Израиля, направленные против палестинского руководства, подорвали усилия по созданию единого международного фронта для борьбы с терроризмом.
Cuba believes that the heroic struggle of the Palestinian people against the occupation and aggression of Israel is legitimate and inexorable. Куба считает, что героическая борьба палестинского народа против оккупации и агрессии со стороны Израиля является законной и непреклонной.
I condemn the continued indiscriminate rocket fire by Palestinian militants in Gaza against civilian population centres in southern Israel. Я осуждаю непрекращающиеся произвольные ракетные обстрелы палестинскими боевиками объектов на юге Израиля, в которых сосредоточено гражданское население.
Both Israeli and Palestinian Governments also face domestic difficulties. И правительство Израиля, и палестинское правительство также сталкиваются с внутренними трудностями.
As in Gaza, Israel's actions constitute an unlawful collective punishment of the Palestinian people. Также как и в Газе, действия Израиля представляют собой незаконное коллективное наказание палестинского народа.
Many of Israel's practices in the Occupied Palestinian Territory have been described as the collective punishment prohibited by article 33 of the Fourth Geneva Convention. Многие действия Израиля на оккупированной палестинской территории характеризовались в качестве коллективного наказания, которое запрещается статьей ЗЗ четвертой Женевской конвенции.
The Israeli President's proposal to release all Palestinian detainees in exchange for the cessation of all military operations against Israeli targets merits attention. Предложение президента Израиля об освобождении всех палестинских заключенных в обмен на прекращение всех вооруженных операций против целей в Израиле заслуживает внимания.
The Palestinian leadership continues to avoid taking the necessary steps that could halt the violence and terrorism directed against Israel. Палестинское руководство продолжает избегать принятия необходимых мер, которые могли бы остановить насилие и терроризм, направленные против Израиля.
The report reviewed the many attempts to smuggle Israeli solid waste into the Palestinian land. В докладе проанализированы многие попытки незаконного сброса твердых отходов Израиля на палестинские земли.
The first is complete withdrawal by Israel from all the Palestinian lands in the West Bank and Gaza occupied since 1967. Первым из них является полный уход Израиля со всех палестинских земель на Западном берегу и в Газе, оккупируемых с 1967 года.
My delegation strongly condemns the current wave of violence unleashed by Israeli security forces against Palestinian civilians, including children. Моя делегация решительно осуждает нынешнюю кампанию насилия, развязанную силами безопасности Израиля против палестинского гражданского населения, включая детей.
Syria denounces the Israeli aggression against the defenceless Arab Palestinian people and the attempt to force them to accept peace on Israel's own terms. Сирия осуждает израильскую агрессию против безоружного арабского палестинского населения и попытку вынудить его принять мир на условиях Израиля.
He was just another Palestinian child who fell victim to Israel's tyranny. Он был еще одним палестинским ребенком, который стал жертвой тирании Израиля.
That mechanism has been responsible for reviewing some 140 cases brought by Palestinian complaints to Israel's high court. Этот механизм уже использовался при рассмотрении в верховном суде Израиля около 140 дел по искам палестинцев.
He did not understand the Committee's reluctance about Israel, given the very severe violations of human rights and ill-treatment of the Palestinian people. Он не понимает сдержанности Комитета в отношении Израиля ввиду весьма серьезных нарушений прав человека и жестокого обращения с палестинским населением.
Palestinian residents of the territories have come under the protection of the Israeli Supreme Court, which has based rulings on the Geneva Convention. Палестинские жители территорий подпадают под защиту Верховного суда Израиля, который выносит постановления на основе Женевской конвенции.
At the same time, Norway is deeply concerned about the continued Israeli settlement activities in the Palestinian areas. В то же время Норвегия испытывает глубокую обеспокоенность в связи с продолжающейся деятельностью Израиля по строительству поселений на палестинских территориях.
The Palestinian leader Yasir Arafat turned him down flat and instead returned to a massive campaign of terrorism against Israel. Палестинский лидер Ясир Арафат наотрез отказался от этого предложения и вместо этого вернулся к массивной кампании терроризма против Израиля.
A lasting peace must strike a balance between Palestinian self-government and Israeli security. Для установления прочного мира необходимо обеспечить равновесие между палестинской автономией и безопасностью Израиля.
If Israel's labor market remains closed to Palestinian workers, maintaining this regime will become increasingly counter-productive. Если рынок труда Израиля будет оставаться закрытым для палестинских рабочих, то сохранение этого режима будет становиться все менее продуктивным.
Demolition of Palestinian houses and Israeli provocations in East Jerusalem highlight the need to confront this issue without delay. Разрушение палестинских домов, а также провокации Израиля в Восточном Иерусалиме подчеркивают необходимость незамедлительного противостояния этой проблеме.
This illegal action serves as yet another confirmation of Israel's expansionist and colonialist policy in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem. Этот незаконный акт явился еще одним подтверждением экспансионистской и колониалистской политики Израиля на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим.
This is not the first time official Palestinian media have been used to incite violence against Israel. Палестинские официальные средства массовой информации не впервые используются для подстрекательства к насилию против Израиля.
References to Khudaibiya and the "phased plan" only reinforce Israeli suspicions about Palestinian intentions. Ссылки на Худайбию и "поэтапный план" лишь усиливают подозрения Израиля в отношении намерений палестинцев.
On 28 October, the PA and Israel agreed to discuss ways and means of improving the conditions of Palestinian prisoners in Israeli prisons. 28 октября ПО и Израиль договорились обсудить пути и средства улучшения условий содержания палестинских заключенных в тюрьмах Израиля.