| Addressing Palestinian claims can help modify the intentions of some of the Arab States to Israel's east. | Рассмотрение палестинских требований может помочь изменить намерения некоторых арабских государств к востоку от Израиля. |
| The Palestinian Authority had categorically denied Israeli allegations that it was involved in the three killings. | Палестинский орган категорически опроверг заявление Израиля о своей причастности к этим трем убийствам. |
| On 12 May, Palestinian students in Nablus marked Israel's Independence Day by burning the Israeli flag. | 12 мая палестинские студенты в Наблусе отметили День независимости Израиля сожжением израильского флага. |
| According to the Israeli statistics, there are 50,000 Palestinian workers in Israel. | Согласно статистическим данным Израиля, в Израиле трудится 50000 палестинцев. |
| While visiting the area, the representative's interlocutors would be exclusively the Government of Israel and the Palestinian Authority. | При посещении этого района собеседниками представителя были бы исключительно правительство Израиля и Палестинский орган. |
| On 17 January, the Government of Israel and the Palestinian Authority signed the Hebron Protocol. | 17 января правительство Израиля и Палестинский орган подписали Протокол по Херврону. |
| It deals with Israel's policy for the deportation of Palestinian citizens from East Jerusalem. | Он касается политики Израиля в отношении депортации палестинских граждан из Восточного Иерусалима. |
| Thus, the Palestinian economy had been made hostage to Israel. | Таким образом, палестинская экономика становится заложницей Израиля. |
| Even more disturbing for Israel is the wholesale violation of signed agreements regarding the use of weapons by Palestinian policemen. | Еще более тревожным для Израиля является полное нарушение подписанных соглашений в отношении применения оружия палестинской полицией. |
| They require an end to Israeli occupation of Palestine and protection for the Palestinian people. | Они требуют от Израиля прекратить оккупацию Палестины и обеспечить защиту палестинского народа. |
| With the emergence of a more positive atmosphere, support among the Palestinian public for violent acts and terror directed against Israelis has declined dramatically. | Благодаря общему улучшению атмосферы резко снизилась поддержка палестинской общественностью актов насилия и террора против Израиля. |
| We again call on the Government of Israel to respect its legal obligations to ensure the safety of Palestinian civilians. | Мы вновь призываем правительство Израиля выполнять свои юридические обязательства по обеспечению безопасности палестинских граждан. |
| Israel's policies are aimed at the assassination of Palestinian leaders and at the destruction of its symbols. | Целью политики Израиля является убийство палестинских лидеров и уничтожение их символов. |
| Yesterday's attack confirms the continuing need for Israeli defensive measures in the face of unrelenting threats of Palestinian terrorism. | Вчерашние нападения подтверждают постоянную необходимость мер по обороне Израиля перед лицом неослабевающей угрозы палестинского терроризма. |
| He said that, according to Israeli data, 22 Palestinian prisoners were terminally ill. | Он сказал, что по данным Израиля 22 палестинских заключенных смертельно больны. |
| Other large-scale initiatives, such as the Geneva Accord between the representatives of Israeli and Palestinian society, should be taken into account. | Необходимо также учитывать такие другие крупные инициативы, как Женевские соглашения между представителями Израиля и палестинского общества. |
| The Government of Israel has adopted a policy of rejection of any Palestinian, regional or international initiative. | Правительство Израиля приняло на вооружение политику неприятия любой региональной и международной инициативы палестинцев. |
| One challenge that now needs to be urgently addressed is the problem of Israeli settlement activities in the Palestinian territory. | Проблемой, требующей неотложного решения, является проблема деятельности Израиля по созданию поселений на палестинской территории. |
| On 12 March, four wanted Palestinian militants were killed by Israeli Special Forces in Bethlehem. | 12 марта четыре разыскиваемых палестинских боевика были убиты спецслужбами Израиля и в Вифлееме. |
| He thanks the Government of Israel for the material and technical support it has provided to the Palestinian Authority. | Он благодарит правительство Израиля за материальную и техническую помощь, которую он предоставил Палестинской администрации. |
| Israel's enemy is not the Palestinian people. | Враг Израиля - не палестинский народ. |
| Fifteen experts, both Palestinian and Israeli, had made statements during the plenary session. | На пленарном заседании выступили 15 экспертов от Палестины и Израиля. |
| Both the President of the Palestinian Authority and the Israeli Prime Minister had accepted the invitation. | И президент Палестинского органа, и премьер-министр Израиля приняли это приглашение. |
| Clearly, the whole of the Palestinian Territory was under Israeli occupation. | Ясно, что вся палестинская территория находится под оккупацией Израиля. |
| The international community needs to demonstrate its commitment to a future Palestinian State and to Israel's security. | Международное сообщество должно продемонстрировать свою приверженность созданию будущего палестинского государства и обеспечению безопасности Израиля. |