Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Израильской

Примеры в контексте "Palestinian - Израильской"

Примеры: Palestinian - Израильской
Libya expressed concern about the humanitarian situation of Palestinian women under Israeli occupation. Ливия выражает обеспокоенность по поводу критической гуманитарной ситуации, в которой находятся палестинские женщины в условиях израильской оккупации.
Indeed, the Palestinian people under Israeli occupation are now suffocated and besieged. И действительно, палестинскому народу, живущему в условиях израильской оккупации, грозит сейчас окружение и удушение.
The suffering of the Palestinian people under the occupation of Israel has been going on for far too long. Страдания палестинского народа в условиях израильской оккупации продолжаются слишком долго.
The international community should advocate and lobby for enhancing Palestinian national economic interests, which were undermined by Israeli occupation. Международное сообщество должно выступать в поддержку укрепления национальных экономических интересов Палестины, которые подрываются израильской оккупацией.
The Council must also protect the unarmed Palestinian people against the irresponsible Israeli war machine. Совет должен также защитить безоружных палестинцев от безответственной израильской военной машины.
Halting the Israeli occupation remained the only way of ending the socio-economic plight of the Palestinian people. Только прекращение израильской оккупации может положить конец социальным и экономическим страданиям палестинского народа.
Currently, the consequences of the illegal Israeli occupation permeated every aspect of the Palestinian peoples' lives. Сегодня последствия незаконной израильской оккупации сказываются на всех сторонах жизни палестинского народа.
The Palestinian situation, in the grip of Israeli occupation, continues to deteriorate. Положение палестинцев, страдающих в тисках израильской оккупации, продолжает ухудшаться.
We cannot fail to welcome the truce agreed to recently by the Palestinian and Israeli sides. Мы приветствуем перемирие, достигнутое недавно палестинской и израильской сторонами.
The European Union called on the Palestinian leadership to bring an end to violence and terrorist activities, including the firing of rockets on Israeli territory. Европейский союз призывает палестинское руководство положить конец насилию и террористическим актам, включая ракетные обстрелы израильской территории.
For 34 years the Palestinian people has been chafing under the yoke of Israeli foreign occupation. Уже 34 года палестинский народ изнемогает под игом израильской иностранной оккупации.
The plan was presented to the Israeli and Palestinian delegations at the resumed talks held in Washington from 19 to 23 December. Этот план был представлен израильской и палестинской делегациям на возобновленных переговорах, состоявшихся в Вашингтоне 19-23 декабря.
It is the Palestinian people who are fighting Israel's State terrorism in order to end the Israeli occupation. Именно палестинский народ борется против государственного терроризма Израиля, чтобы покончить с израильской оккупацией.
Yesterday, the Council held separate meetings with the Israeli and Palestinian sides. Вчера Совет провел отдельные заседания с израильской и палестинской сторонами.
In short, the above-mentioned measures of this Israeli policy have been causing great harm to the Palestinian people. Таким образом, вышеупомянутые меры в рамках такой израильской политики наносят большой вред палестинскому народу.
The world was a witness to the intifadah, to the Israeli brutality against the Palestinian people. Мир был свидетелем интифады, израильской жестокости против палестинского народа.
None the less, my delegation is greatly concerned at the continued Israeli occupation of Palestinian and Arab lands. Тем не менее моя делегация глубоко обеспокоена фактом продолжающейся израильской оккупации палестинских и арабских земель.
It is also essential that an end be put to Israel's policy of repression of the Palestinian people. Также существенно важно положить конец израильской политике репрессий в отношении палестинского народа.
Further aggravating the situation is the unprecedented armed clash between the Israeli army and the Palestinian police. Еще более усугубляют ситуацию беспрецедентные вооруженные столкновения между израильской армией и палестинской полицией.
These figures are the greatest indicators of the deterioration of Palestinian society under the Israeli occupation. Эти цифры являются красноречивым свидетельством обострения проблем палестинского общества в условиях израильской оккупации.
Three decades of Israeli occupation and the years of the intifada have had serious repercussions on the physical and mental health of Palestinian children. Три десятилетия израильской оккупации и годы интифады оказали серьезное воздействие на физическое и психическое здоровье палестинских детей.
The institutionalized nature of the Israeli occupation of Palestinian water resources was further entrenched in the Interim Arrangements with the Palestinian National Authority. Институционализированный характер израильской оккупации палестинских водных ресурсов был еще больше подкреплен Временными соглашениями с Палестинской национальной администрацией.
The escalation in Israel's aggression against the Palestinian people also included the intensification of its illegal colonization campaign in the Occupied Palestinian Territory. В результате эскалации израильской агрессии против палестинского народа также активизировалась незаконная кампания по колонизации оккупированной палестинской территории.
The Palestinian civilians targeted were preparing a reception for a Palestinian who was released that same day from an Israeli prison. Ставшие жертвами данного нападения палестинцы готовились к встрече палестинца, который в тот день был выпущен из израильской тюрьмы.
This came after long decades of Israeli occupation of the Palestinian territory and the systematic degradation of the Palestinian economic and social infrastructure. Это происходит после долгих десятилетий израильской оккупации палестинской территории и систематического разрушения экономической и социальной инфраструктуры Палестины.