Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Palestinian - Израиля"

Примеры: Palestinian - Израиля
The VIP status allows Palestinian officials to travel through Israel unimpeded. Особый статус дает палестинским должностным лицам право беспрепятственно передвигаться по территории Израиля.
The Israeli Internal Security Minister claimed that the murder could be traced to the Palestinian Authority. Министр внутренней безопасности Израиля заявил, что прослеживается причастность к этому убийству Палестинского органа.
On 12 August, Palestinian demonstrators in Nablus burned an effigy of Prime Minister Benjamin Netanyahu as well as Israeli and United States flags. 12 августа палестинские демонстранты в Наблусе сожгли изображение премьер-министра Биньямина Нетаньяху, а также флаги Израиля и США.
Allow me to quote some of the paragraphs from the report dealing with Israeli actions aimed at forcing the Palestinian people to leave East Jerusalem. Позвольте мне процитировать несколько абзацев из этого доклада, в которых говорится о действиях Израиля, направленных на то, чтобы вынудить палестинский народ покинуть Восточный Иерусалим.
We would also like to urge the Israeli leadership to avoid all activities which deprive the Palestinian people of their rights. Мы также хотели бы настоятельно призвать правительство Израиля воздерживаться от всех действий, которые лишают палестинский народ его прав.
Their direct or indirect involvement with the activities of Israel in the occupied Palestinian territory must stop immediately. Следует незамедлительно положить конец их прямому и косвенному участию в деятельности Израиля на оккупированной палестинской территории.
Food security is also a priority area as otherwise, the Palestinian population would be dependent on Israel for its basic food needs. Приоритетной областью является также продовольственная безопасность, поскольку в противном случае палестинское население для удовлетворения своих базовых продовольственных потребностей будет зависеть от Израиля.
Israel's aim is to destroy completely the Palestinian National Authority's infrastructure and to render President Arafat irrelevant, abandoning the peace process. Цель Израиля состоит в том, чтобы полностью уничтожить инфраструктуру палестинской национальной администрации и лишить всякой власти президента Арафата, отказавшись тем самым от мирного процесса.
However, the report also gives clear indication that the Israeli response to the Palestinian terrorist attacks was disproportionate. В то же время в докладе ясно указывается на то, что реакция Израиля на палестинские террористические нападения носила несоразмерный характер.
The Government of Israel, for its part, should help to create an environment that facilitates reform of the Palestinian Authority. Со своей стороны правительство Израиля должно оказать содействие в создании такой обстановки, которая содействовала бы процессу реформирования Палестинской администрации.
Perpetrating such acts have neither ensured Israeli security nor promoted the Palestinian cause of self-determination. Такие действия не позволяют ни обеспечить безопасность Израиля, ни способствовать борьбе палестинцев за право на самоопределение.
That report acknowledges at the outset that visits to Jenin and other Palestinian areas were not possible because of Israel's refusal. В самом начале доклада признается, что посещения Дженина и других палестинских районов были невозможны из-за отказа Израиля.
None of these one-sided resolutions has made any contribution to peace and security for the Palestinian and Israeli peoples. Ни одна из этих односторонних резолюций никак не помогла в обеспечении мира и безопасности в жизни народов Палестины и Израиля.
For Israel, every civilian death - Israeli or Palestinian - is a tragedy. Для Израиля гибель любого мирного жителя - будь то израильтянин или палестинец - это трагедия.
This can only be fully achieved with the withdrawal of Israel from the Palestinian territory it has illegally occupied since 1967. Этого можно полностью добиться лишь при условии ухода Израиля с палестинской территории, которую он незаконно оккупирует с 1967 года.
The realization of legitimate Palestinian national aspirations and genuine security for Israel can only be achieved through compromise and a negotiated settlement. Цели реализации законных палестинских национальных чаяний и обеспечения подлинной безопасности для Израиля могут быть достигнуты только путем компромиссного урегулирования на основе переговоров.
The Palestinian people are victims of the organized State terrorism practised daily by the Government of Israel. Палестинский народ является жертвой политики организованного государственного терроризма, которую ежедневно проводит правительство Израиля.
Civilians in southern Israel have long had to live under constant threat of rocket and mortar attacks by Palestinian militants. Гражданскому населению в южной части Израиля давно приходится жить под постоянной угрозой ракетных и минометных обстрелов палестинских боевиков.
Needless to say, any Israeli withdrawal from the West Bank and Gaza that restores Palestinian rights is a welcome development. Нет необходимости говорить, что любой вывод Израиля с Западного берега и из Газы, способствующий восстановлению прав палестинцев, является отрадным событием.
Yesterday and today, we had high-level contacts with Israeli and Palestinian authorities in Madrid. Вчера и сегодня мы встречались с высокопоставленными представителями Израиля и Палестины в Мадриде.
An average of 130 Palestinian trucks crossed at Erez daily, according to an Israeli official. По данным одного из официальных лиц Израиля, в среднем через контрольный пункт Эрез ежедневно проходило 130 палестинских грузовиков.
Israel holds the Palestinian Authority and its Chairman, Yasser Arafat, responsible for the ongoing campaign of terrorism directed against the citizens of Israel. Израиль возлагает на Палестинский орган и его Председателя Ясира Арафата ответственность за продолжающуюся кампанию террора, направленную против граждан Израиля.
We also call on the Palestinian Authority to stop the rocket attacks by militant groups against Israel. Мы также призываем Палестинскую администрацию положить конец ракетным обстрелам, осуществляемым вооруженными группами против Израиля.
Palestinian officers stated that they rejected Israel's new criteria. Палестинские должностные лица заявили, что они отвергают новые условия Израиля.
Terrorist attacks against Israel have no justification whatsoever and damage the legitimate Palestinian national cause. Совершение террористических актов в отношении Израиля не имеет никакого оправдания и лишь наносит ущерб законным национальным палестинским интересам.