Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Palestinian - Израиля"

Примеры: Palestinian - Израиля
International human rights obligations towards all Palestinian detainees and prisoners in Israeli custody must be fully respected, including the absolute prohibition on torture. Международные правозащитные обязательства по отношению ко всем палестинцам, содержащимся под стражей и в тюрьмах Израиля, должны полностью соблюдаться, включая абсолютное запрещение пыток.
Israeli plans that would result in the forcible transfer of Palestinian civilians should be terminated immediately. Планы Израиля, результатом которых станет принудительное перемещение палестинских гражданских лиц, должны быть незамедлительно прекращены.
The Government of Israel also initially withheld approximately $115 million of Palestinian customs revenue collected in December and January. Правительство Израиля также первоначально заблокировало собранные в декабре и январе палестинские таможенные поступления в объеме примерно 115 млн. долл. США.
The States that made inflammatory statements against Israel should offer tangible support to the Palestinian people through contributions to such organizations as UNRWA. Государства, выступающие с подстрекательскими заявлениями в отношении Израиля, должны предложить реальную поддержку палестинскому народу путем взносов в бюджет таких организаций, как БАПОР.
The Special Committee's most recent report contained ample evidence of Israel's continued systematic aggression against the Palestinian people and residents of the occupied Syrian Golan. В самом последнем докладе Специального комитета содержится вполне достаточное свидетельство продолжающейся систематической агрессии Израиля против палестинского народа и жителей оккупированных Сирийский Голан.
Its location had been chosen deliberately to take control of Palestinian resources, particularly groundwater, and make the State of Palestine less viable. Такой маршрут был выбран не случайно, а с целью установить контроль Израиля над палестинскими ресурсами, в частности грунтовыми водами, и подорвать жизнеспособность Государства Палестина.
In the Occupied Palestinian Territory, Israel's actions had exacerbated the sanitation crisis, destroyed agricultural land and destabilized the delicate ecosystem. Действия Израиля на оккупированной палестинской территории ведут к обострению кризиса в области санитарии, уничтожению сельскохозяйственных угодий и дестабилизации хрупких экосистем.
Despite repeated calls by Israel's Prime Minister for a resumption of direct bilateral negotiations without preconditions, Palestinian leaders had continually placed conditions. Несмотря на неоднократные призывы премьер-министра Израиля к возобновлению прямых двусторонних переговоров без предварительных условий, палестинские лидеры продолжают выдвигать условия.
Twelve Israeli civilians (11 men and 1 woman) were injured by Palestinian rockets launched into southern Israel. В результате палестинских ракетных обстрелов южной части Израиля получили ранения 12 израильских гражданских лиц (11 мужчин и 1 женщина).
Palestinian investment activities in this area require permission from Israel. Для осуществления инвестиций в этой зоне палестинцам требуется разрешение Израиля.
Palestinian civilian casualties are tragically mounting as a result of this brutal and criminal Israeli onslaught. Число жертв среди палестинского гражданского населения в результате этих жестоких и противозаконных ударов Израиля, к сожалению, растет.
Israel transfers electronic waste (e-waste) from Israel and Israeli settlements to areas near Palestinian communities in the West Bank. Израиль перевозит электронные отходы (э-отходы) из Израиля и израильских поселений в районы поблизости от палестинских общин на Западном берегу.
C. Palestinian detainees, including children in Israeli custody С. Палестинские задержанные, включая детей, содержащихся в тюрьмах Израиля
The Palestinian authorities must recognize the human rights of the citizens of Israel, including their right and obligation to defend themselves. Палестинские власти должны признать права человека граждан Израиля, в том числе их право и обязанность защищать себя.
Her Government remained committed to Israel and a Palestinian State existing side-by-side in peace and security, within internationally recognized borders. Правительство страны оратора по-прежнему привержено идее мирного и безопасного сосуществования Израиля и Государства Палестина в рамках международно признанных границ.
A large proportion of subsequent development work has sought to confront the direct effects of Israeli military attacks on Palestinian society. Ведущаяся с тех пор работа в области развития в значительной степени направлена на ликвидацию прямых последствий вооруженных нападений Израиля на палестинцев.
Applied international criminal law to Israeli treatment of the Palestinian people, 2011 применила международное уголовное право в отношении обращения Израиля с палестинским народом, 2011 год;
Israel's treatment of Palestinian children in detention continues to alarm. Продолжает вызывать тревогу обращение Израиля с палестинскими детьми, содержащимися под стражей.
Palestinian Woman: We were told the wall would separate Palestine from Israel. Жительница Палестина: Нам сказали, что стена отделит Палестину от Израиля.
Israel, Hamas and the Palestinian Authority have human rights obligations towards the victims. У Израиля, ХАМАС и Палестинской администрации имеются обязательства перед жертвами в области прав человека.
The Council asked the mission to make recommendations on ways and means to protect Palestinian civilians against any further Israeli assaults. Совет просил миссию вынести рекомендации о путях и средствах защиты гражданского населения Палестины от любых дальнейших нападений со стороны Израиля.
Export restrictions have also curtailed trade with the outside world, and have ensured Israeli hegemony over the Palestinian economy. Ограничения на экспорт также привели к сокращению торговли с внешним миром и обеспечили гегемонию Израиля над палестинской экономикой.
Palestinian net imports from Israel represent two thirds of the total trade deficit. Чистый палестинский импорт из Израиля составляет две трети в совокупном дефиците торгового баланса.
We have been encouraged by the renewed efforts of the Palestinian Authority to stop terrorism, and by Israel's commitment to withdraw from Gaza. Австралия с воодушевлением воспринимает возобновление усилий Палестинской администрации с целью положить конец терроризму и обязательство Израиля покинуть сектор Газа.
I am writing to draw your attention to a violent attack perpetrated by Palestinian terrorist organizations against Israel. Обращаюсь к Вам, с тем чтобы привлечь внимание к акту насилия, совершенному палестинскими террористическими организациями против Израиля.