Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Palestinian - Израиля"

Примеры: Palestinian - Израиля
Israeli actions in the Palestinian territory show contempt for humanity. Действия Израиля на палестинской территории вызывают возмущение всего человечества.
However, this time, it also aims at undermining even unofficial initiatives between political forces on the Palestinian and Israeli sides. Однако на этот раз целью Израиля является подрыв даже неофициальных инициатив между политическими силами с палестинской и израильской стороны.
He urged the Government of Israel to support that Palestinian-driven process by creating conditions that would lead to the normalization of Palestinian life. Оратор настоятельно призывает правительство Израиля поддержать этот инициированный палестинцами процесс путем создания условий, которые должны привести к нормализации жизни палестинцев.
This also reflects Israel's insistence on striking at the Palestinian Authority and besieging its elected President. Это снова подтверждает намерение Израиля наносить удары по Палестинской автономии и держать в осаде ее избранного президента.
Israel has reacted violently to the spontaneous intifada of the Palestinian people against the continued occupation. Реакция Израиля на спонтанную интифаду палестинцев, вызванную продолжающейся оккупацией, была крайне острой.
With regard to Israel's assertions of corruption, I would simply like to say that financial matters are purely internal Palestinian matters. В связи с утверждениями Израиля о коррупции я хотела бы заявить, что финансовые вопросы являются чисто внутренним делом палестинцев.
Palestinian militants fired 7 rockets and 10 mortars at Israel, which resulted in no casualties. Палестинские боевики совершили 7 пусков ракет и 10 выстрелов из минометов по территории Израиля, но при этом никто не пострадал.
The international community should decisively condemn similar actions of Israel, which undermine all efforts aimed at achieving a radical and just settlement of the Palestinian question. Международное сообщество должно решительно осудить подобные действия Израиля, которые подрывают все усилия в целях достижения радикального и справедливого урегулирования палестинского вопроса.
In addition, industrial parks have been set up in the Palestinian Authority involving substantial Israeli investment and economic incentives. Кроме того, на территории, контролируемой Палестинской администрацией, были созданы с помощью значительных инвестиций со стороны Израиля и экономических стимулов промышленные парки.
In Gaza and adjacent areas of Israel, the Hamas-led Palestinian Authority Government has continued to play a role in perpetuating instability and violence. В Газе и соседних районах Израиля возглавляемое «Хамасом» правительство Палестинской администрации продолжает насаждать насилие и нестабильность.
The Israeli caretaker Cabinet decided on 11 April that the Palestinian Authority had become a "terrorist entity". Временный кабинет министров Израиля 11 апреля вынес решение о том, что Палестинская администрация стала «террористическим образованием».
The tragic conditions in the occupied Palestinian lands are worsening daily because of Israeli military practices in those areas. Трагические условия, сложившиеся на оккупированных палестинских территориях, день ото дня ухудшаются вследствие мер, осуществляемых там вооруженными силами Израиля.
A long-term solution to the situation in Gaza must address both Israeli security and Palestinian hardship. Для обеспечения долговременного урегулирования ситуации в Газе необходимо решить как проблемы Израиля в плане безопасности, так и проблему бедственного положения палестинцев.
We have argued that the continuous rocket attacks from Gaza into Israel cannot be justified in the name of the Palestinian cause. Мы всегда утверждали, что ракетные обстрелы Израиля из Газы не могут быть оправданы правотой палестинского дела.
Thirty-eight years after its inception, the Special Committee has still not been authorized by Israel to visit the Occupied Palestinian Territory. В течение 38 лет с момента своего создания Специальный комитет так и не получил разрешения Израиля на посещение оккупированной палестинской территории.
Given the impact of the escalation of violence on the civilian populations of Israel and Gaza, Belgium has reiterated its resolute condemnation of Palestinian rocket launches. С учетом воздействия эскалации насилия на гражданское население Израиля и Газы Бельгия повторяет свое решительное осуждение запусков палестинских ракет.
The firing of rockets into Israel, which does not serve the Palestinian cause, must also stop. Необходимо прекратить и обстрелы ракетами Израиля, которые не приносят палестинскому делу никакой пользы.
Over the same period, Palestinian militants in Gaza fired at least 55 rockets into Israel. За тот же период палестинские боевики в Газе обстреляли территорию Израиля по меньшей мере 55 ракетами.
It would be difficult to break out of the cycle of violence because of Israel's intransigence and refusal to recognize Palestinian human rights. Из-за неуступчивой позиции Израиля и его отказа признать права человека палестинцев будет сложно вырваться за пределы цикла насилия.
The Israeli Government announced a further release of 441 Palestinian prisoners - a decision that has yet to be implemented. Правительство Израиля объявило также об освобождении еще 441 палестинского заключенного, однако это решение еще предстоит выполнить на практике.
The European Union demands that Palestinian militants cease all violence directed towards Israel or other Palestinians. Европейский союз требует, чтобы палестинские боевики прекратили любые акты насилия, направленные против Израиля или других палестинцев.
We are particularly concerned by Israel's arrest and detention of Palestinian Government ministers and Legislative Council deputies. Особую озабоченность вызывают и действия Израиля по аресту и задержанию министров палестинского правительства и депутатов Палестинского законодательного собрания.
Already, the Palestinians' quality of life has been deteriorating following Israel's refusal to remit taxes collected on behalf of the Palestinian Authority. Условия жизни палестинцев уже претерпели значительное ухудшение в связи с отказом Израиля вернуть налоги, собранные от имени Палестинской администрации.
Pakistan regrets the Israeli incursion into Gaza, the total blockade of the Gaza Strip and the destruction of Palestinian infrastructure. Пакистан сожалеет по поводу вторжения Израиля в Газу, полной блокады сектора Газа и разрушения палестинской инфраструктуры.
The Government of Israel has continuously tried to portray its latest military escalation simply as a response to violence emanating from the occupied Palestinian territory. Правительство Израиля постоянно пытается представить свои последние военные действия как ответ на продолжающееся насилие на оккупированной палестинской территории.