Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Palestinian - Израиля"

Примеры: Palestinian - Израиля
We believe also that cooperation between the Israeli and Palestinian security forces must continue and be strengthened. Мы также считаем, что сотрудничество между силами безопасности Израиля и Палестины должно продолжаться и укрепляться.
The barbaric attacks committed by Israel against Lebanon continue to inflict immense human suffering among the civilian Lebanese population, including the refugee Palestinian population. В результате варварских нападений Израиля на Ливан гражданское население Ливана, включая палестинских беженцев, продолжает подвергаться неизмеримым человеческим страданиям.
It is irrefutable that such repeated Israeli assaults on Palestinian life, property and rights have regrettably become commonplace. Представляется бесспорным, что подобные неоднократные нападения Израиля на палестинцев, их имущество и права, к сожалению, стали повседневными.
It is vital that the rocket attacks cease, in the interests of both the Israeli and Palestinian people. Жизненно важно, чтобы эти ракетные обстрелы прекратились, ибо это отвечает интересам как Израиля, так и палестинского народа.
The Palestinian strategy of encouraging terrorism is injurious to Israel and its citizens and destructive to the Palestinians' own interests. Принятый Палестиной курс на поощрение терроризма оборачивается потерями для Израиля и его граждан и абсолютно противоречит интересам самих палестинцев.
The Israeli argument that checkpoints were targeted by Palestinian terrorists was not a convincing one. Утверждение Израиля о том, что контрольно-пропускные пункты являются объектами для нападений палестинских террористов, не представляется убедительным.
It was difficult to reconcile Israel's commitment to the rule of law with the human-rights violations being committed against the Palestinian people. Трудно совместить приверженность Израиля принципу верховенства права с теми нарушениями прав человека, которые он совершает в отношении палестинского народа.
The wall must be immediately dismantled, and with it Israel's ambition for Palestinian lands. Стена должна быть немедленно разрушена, а вместе с ней должны быть разрушены и все притязания Израиля на палестинские земли.
Israel's denial of the right of the Palestinian people to self-determination remained the main obstacle to attainment of that goal. Нежелание Израиля позволить палестинскому народу осуществить свое право на самоопределение остается главным препятствием на пути достижения этой цели.
His delegation supported all these resolutions and also the Arab consensus condemning Israeli practices in the Golan and occupied Palestinian territory. Делегация Ирака поддерживает все эти резолюции, а также единодушие арабов в осуждении действий Израиля на Голанах и оккупированной палестинской территории.
It reiterated its continuing support to Israeli and Palestinian efforts to advance the peace process. Европейский союз вновь подтвердил неизменную поддержку усилий Израиля и Палестины по продвижению мирного процесса.
Israeli actions to subdue the legitimate Palestinian resistance had violated all known international humanitarian norms. Действия Израиля, направленные на подавление законного палестинского сопротивления, нарушили все известные международные гуманитарные нормы.
The Meeting strongly condemned Israeli policies and practices in the Occupied Palestinian Territory, including Al-Quds Al-Sharif. Участники Совещания решительно осудили политику и практику Израиля на оккупированной палестинской территории, включая Аль-Кудс аш-Шариф.
They condemned the continuing and escalating Israeli military campaign against the Palestinian people, including the reported war crimes. Они осудили продолжающуюся и расширяющуюся военную кампанию Израиля против палестинского народа, включая военные преступления, о которых сообщалось.
Two Palestinian employees of UNRWA died in Gaza on 6 December 2002 during Israeli military incursions. Два палестинских сотрудника БАПОР погибли в Газе 6 декабря 2002 года во время вторжения вооруженных сил Израиля.
It calls on the Palestinian Authority to do its utmost to arrest those responsible for violence against Israel. Он призывает Палестинский орган делать все возможное для задержания лиц, ответственных за акты насилия против Израиля.
Subsequent ceasefire proposals by the Palestinian Authority were rejected by the Israeli Government. Последующие предложения Палестинской администрации относительно прекращения огня были отклонены правительством Израиля.
The Committee reminds the Government of Israel that this construction has devastating immediate and longer-term implications for the livelihood of the Palestinian people. Комитет напоминает правительству Израиля о том, что такое строительство имеет катастрофические краткосрочные и долгосрочные последствия для условий жизни палестинского народа.
It must deliver security for Israel within recognized borders while at the same time creating a viable Palestinian State. Этот процесс должен одновременно обеспечивать как безопасность Израиля в рамках признанных границ, так и создание жизнеспособного палестинского государства.
He announced the Palestinian Authority's commitment to a ceasefire and its readiness to recognize Israel within secure borders. Он объявил о приверженности Палестинской администрации соблюдению режима прекращения огня и о своей готовности признать право Израиля на существование в безопасных границах.
This Council needs to take immediate, concrete action to stop the ongoing violence and Israeli assaults against the Palestinian people. Совет должен предпринять незамедлительные конкретные шаги для того, чтобы остановить продолжающееся насилие и атаки Израиля на палестинский народ.
The Quartet expresses its deep concern over Israeli military actions that result in the killing of innocent Palestinian and other civilians. «Четверка» выражает глубокую обеспокоенность в связи с военными акциями Израиля, влекущими за собой гибель невинного палестинского населения и других гражданских лиц.
It asks the Israeli authorities to withdraw their troops immediately from the zone that is exclusively under Palestinian administration. Союз просит власти Израиля немедленно вывести свои войска из зоны, которая находится исключительно под управлением Палестинской администрации.
It asks the Palestinian Authority to do its utmost to arrest those responsible for acts of violence against Israel. Он просит Палестинскую администрацию сделать все от нее зависящее для ареста виновных в совершении актов насилия в отношении Израиля.
Regrettably, the Palestinian leadership still refuses to comply with its obligations to prevent terrorist activity against Israel. К сожалению, палестинское руководство по-прежнему отказывается выполнять свои обязательства в отношении недопущения террористической деятельности против Израиля.