Примеры в контексте "Overview - Обзор"

Примеры: Overview - Обзор
Working paper No. 50 provided a comprehensive overview of the work on the standardization of geographical names in the Norden Division countries of Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden. В рабочем документе Nº 50 содержался комплексный обзор деятельности по стандартизации географических названий входящих в Отдел стран Северной Европы, таких, как Дания, Финляндия, Исландия, Норвегия и Швеция.
The fact sheet which gives an overview of positive, but little known facts about Africa as a location for FDI was distributed to a selected list of 13,000 decision-makers in TNCs worldwide. Этот информационный бюллетень, в котором дается обзор позитивной, но малоизвестной информации об Африке как месте для направления ПИИ, был распространен среди отобранных 13000 руководителей ТНК в разных странах мира.
Among other things, the overview demonstrates that progress has been particularly notable in the legislative sphere and that significant measures have been taken to eliminate de jure inequality between women and men. Среди прочего, обзор показал, что прогресс особенно заметен в законодательной сфере и что существенные меры предприняты для ликвидации де-юре неравенства между мужчинами и женщинами.
The present report provides an overview of developments in the work of the mandate of the Representative since the last report to the Commission. В настоящем докладе содержится обзор изменений, которые произошли в работе по осуществлению Представителем его мандата после представления его последнего доклада Комиссии.
Please give an overview of the main points of the Act dealing with family planning, the protection of the human foetus and the restriction of abortions. Просьба дать обзор основных положений Закона о планировании семьи, защите зародыша человека и ограничениях в отношении абортов.
We note the well-organized structure and good presentation of information in the report, which provides an overview of activities undertaken on various fronts by Member States, the United Nations system and other stakeholders. Мы отмечаем хорошо организованную структуру и удобно представленную информацию в данном докладе, содержащем обзор деятельности, осуществленной в различных областях государствами-членами, системой Организации Объединенных Наций и другими заинтересованными сторонами.
The overview of the development of the social budget given in paragraph 220 is updated as follows: Обзор динамики расходов на социальные нужды, содержащийся в пункте 220, обновляется следующим образом:
Against this background, the Special Rapporteur takes advantage of the present report to focus on substantive questions and intends to give an overview of the mandate's issues of concern according to the categories of her framework for communications. С учетом этого Специальный докладчик пользуется возможностью представить настоящий доклад для того, чтобы обратить внимание на существенные вопросы и провести обзор проблемных вопросов, имеющих отношение к мандату, в соответствии с категориями ее рамок для сообщений.
This report provides both an overview of developments in the work of the mandate over the past year as well as an indication of where greater efforts are required. В настоящем докладе проводится обзор изменений, происшедших в работе по осуществлению мандата за прошедший год, и определяются области, где необходимо активизировать усилия.
It presents an overview of the International commitments, discusses the issues and concerns relating to ESC rights, and highlights the accountability of State in protecting and promoting ESC rights. В ней представлен обзор международных обязательств в этой сфере, излагаются проблемы и озабоченности, связанные с этими правами, а также особо отмечается ответственность государств в том, что касается защиты и поощрения экономических, социальных и культурных прав.
This report will comprise an overall assessment of progress, including lessons learned; an analysis of factors that have inhibited or enabled progress for children; and an overview of the remaining challenges and key issues, followed by specific recommendations for the future. Этот доклад будет содержать общую оценку прогресса, включая накопленный опыт; анализ факторов, препятствовавших или способствовавших прогрессу в деятельности в интересах детей; и обзор сохраняющихся проблем и ключевых вопросов с последующим изложением конкретных рекомендаций на будущее.
In addition to presenting the required human and financial resources, the document outlines the thinking behind the overall approach and seeks to give Parties a comprehensive overview of all trust funds and activities financed from different sources. Помимо указания требуемых людских и финансовых ресурсов, в документе излагаются идеи, лежащие в основе общего подхода; в нем также предпринимается попытка дать Сторонам всеобъемлющий обзор всех целевых фондов и деятельности, финансируемой из различных источников.
The final chapter contains a sampling of governmental sites related to Information Technology and Telecommunications, as well as an overview of the various Information Society Initiatives that have currently been launched by several transition economies. Заключительная глава содержит выборку правительственных сайтов, касающихся информационных технологий и телекоммуникаций, а также обзор различных инициатив по созданию информационного общества, которые в настоящее время выдвинуты рядом стран с переходной экономикой.
The second part provides an overview of the Opinions issued by the Working Group in the course of 2006 on communications received and the urgent appeals addressed to Governments. Во второй части приводится обзор принятых Рабочей группой в 2006 году мнений о полученных сообщениях, а также направленных правительствам призывов к незамедлительным действиям.
In accordance with this mandate, the WHO and UN/ECE secretariats, in close consultation with a number of Member States and interested international organizations, prepared the requested overview (Synthesis report) including Recommendations for Further Steps. В соответствии с этим мандатом секретариаты ВОЗ и ЕЭК ООН подготовили в тесном сотрудничестве с рядом государств-членов и заинтересованных международных организаций запрошенный обзор (сводный доклад), включая рекомендации по дальнейшим шагам.
This has given it a very detailed and substantive overview of the situation of women throughout the world, the progress made in implementing the Platform and the continuing challenges to its implementation. Это позволило ему провести очень детальный и тщательный обзор вопроса о положении женщин во всем мире, прогресса, достигнутого в осуществлении Платформы, и сохраняющихся на пути ее осуществления проблем.
The Mechanism has used the overview of UNITA representation, travel and residence outside of Angola presented in the report of the Panel of Experts as a point of departure for its work. В качестве отправной точки в своей работе Механизм использовал обзор вопроса о представительствах УНИТА, поездках и проживании за пределами Анголы, который был дан в докладе Группы экспертов.
The paper will also present some overview statistics derived from these surveys to convey an appreciation of the relative magnitudes of the various forms of employment in the Canadian labour market. В документе также приводится обзор статистических данных, разрабатываемых на основе результатов этих обследований с целью оценки удельного веса различных форм занятости, существующих на канадском рынке рабочей силы.
Many developing countries have very active and successful space application programmes, which are often the subject of presentations in the scope of the sessions of the Scientific and Technical Subcommittee or the Committee, but seldom is a general overview available. Во многих развивающихся странах активно и успешно развиваются программы применения космической техники, о которых часто сообщается в ходе сессий Научно-технического подкомитета или Комитета, однако общий обзор проводится нечасто.
In this respect, it will also provide an overview of some processes that can support decision makers in making the trade-offs that are at the heart of statistical program planning. В этом отношении будет также дан общий обзор некоторых процессов, которыми директивные органы могут воспользоваться для поиска компромиссных вариантов, лежащих в основе планирования статистической программы.
On the one hand, it offers an overview of how the world community and the United Nations are putting into practice the goals set at the highest level a year ago. С одной стороны, в нем содержится обзор предпринимаемых международным сообществом и Организацией Объединенных Наций усилий по претворению в жизнь целей, установленных год назад на самом высоком уровне.
The Special Rapporteur gave a keynote presentation on "Unveiling the demand face of human trafficking: a critical overview of the United Nations definition and the role of States in addressing this issue". Специальный докладчик выступила с основным докладом, озаглавленным "Разоблачение спроса на торговлю людьми: критический обзор определения Организации Объединенных Наций и роль государств в решении этой проблемы".
Short overview of data submitted by Parties and observers regarding the information specified in Annex F of the Stockholm Convention Information on availability of national and international management reports Краткий обзор данных, представленных Сторонами и наблюдателями относительно информации, указанной в приложении F к Стокгольмской конвенции Информация о наличии национальных и международных докладов о регулировании
Section II provides an overview of key achievements at the national, regional and international levels, in the five priority areas of the Hyogo Framework for Action, and of progress made in developing coordination, guidance and investment through the Strategy system. В разделе II приводится обзор основных достигнутых результатов на национальном, региональном и международном уровнях в пяти приоритетных областях Хиогской рамочной программы действий, а также информация о том, что сделано в области координации, руководства и инвестирования в рамках системы Стратегии.
In the case of interpretation, which is discussed below, the Special Rapporteur will provide an overview of the subject and its relevance to unilateral acts in general, and then present conclusions applicable to all acts. Что касается толкования, которое обсуждается ниже, то Специальный докладчик представит общий обзор этого вопроса и его связи с односторонними актами в целом, а затем сделает выводы относительно всех таких актов.