Английский - русский
Перевод слова Overview
Вариант перевода Общем обзоре

Примеры в контексте "Overview - Общем обзоре"

Примеры: Overview - Общем обзоре
Her analysis, conclusions and recommendations are based on an overview of international and regional human rights standards, principles and jurisprudence. Ее анализ, выводы и рекомендации основываются на общем обзоре международных и региональных стандартов и принципов в области прав человека, а также соответствующей правовой практики.
The goal of this paper is to provide an overview of a progress achieved in the implementation of the studies. Цель настоящего документа заключается в общем обзоре прогресса, достигнутого в проведении этих исследований.
The overview provided here and the accounts of activities at the national level therefore draw extensively on the national reports prepared for that Conference. Поэтому в представленном в настоящем документе общем обзоре и в отчетах о деятельности на национальном уровне широко используются материалы, содержащиеся в национальных докладах, подготовленных для этой Конференции.
Priorities for which the additional resources are programmed are highlighted in the overview and in the relevant paragraphs of the present section. Приоритеты, для которых испрашиваются дополнительные ресурсы, указываются в общем обзоре и соответствующих пунктах настоящего раздела.
Accordingly, the overview that follows provides information on the access to cultural goods and practices. Поэтому в нижеследующем общем обзоре приводится информация о доступе к предметам культуры и культурной практике.
A financial performance report would be provided annually to the General Assembly in the context of the report on the overview of the financing of peacekeeping operations. Отчет о финансовой деятельности фонда будет ежегодно представляться Генеральной Ассамблее в контексте доклада об общем обзоре финансирования операций по поддержанию мира.
The Advisory Committee is of the view that the staffing changes should have been explained briefly in the overview of this section. Консультативный комитет выражает мнение о том, что в общем обзоре к данному разделу должно было быть дано краткое описание изменений в штатном расписании.
In this connection, the Committee also considers that the income made available to the Office through cost recovery should be presented under a separate category in the overview of the budget section. В этой связи Комитет также считает, что в общем обзоре данного бюджетного раздела поступления Управления по линии возмещения расходов должны выделяться в отдельную категорию.
The overview will also point to the role of non-governmental organizations, especially women's organizations, in bringing violence against women onto the global agenda. В общем обзоре будет также отмечена роль неправительственных организаций, особенно женских, в привлечении внимания к проблеме насилия в отношении женщин на общемировом уровне.
The Advisory Committee is of the opinion that the changes in staffing for the Office should have been explained briefly in the overview of the section. Консультативный комитет придерживается мнения о том, что изменения в штатном расписании Управления должны быть кратко разъяснены в общем обзоре к разделу.
A review of the programme budget for the biennium 2002-2003 shows that there are references to the medium-term plan in the overview to each budget section and subprogramme. Анализ бюджета по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов показывает, что в общем обзоре по каждому разделу и подпрограмме бюджета содержатся ссылки на среднесрочный план.
V. The Advisory Committee notes that the budget proposal has been formulated in the context of the continuing reforms and restructuring of ECLAC, as described in the overview to section 19. Консультативный комитет отмечает, что предложение по бюджету было сформулировано в контексте продолжающихся реформ и перестройки ЭКЛАК, о чем говорится в общем обзоре в разделе 19.
They were, however, taken into account in the overview of the key results achieved and in the individual reports on programme accomplishments that follow in part two. Однако она учитывалась в общем обзоре основных достигнутых результатов и в отчетности о достижениях по индивидуальным программам, которая приводится ниже в части второй.
The UNECE overview of SoE reporting notes that in EECCA countries, the "development of SoE reports is prone to serious difficulties". В общем обзоре ЕЭК ООН, посвященном представлению докладов о СОС, отмечается, что в странах ВЕКЦА "подготовка докладов о СОС сопряжена с особыми трудностями".
The chapter leads into and is supported by the more detailed Chapters I to IV in Part II of this document; the assessments in the overview are not repeated in those chapters. Эта глава, с одной стороны, закладывает базу для более подробных глав I-IV в части II настоящего документа, а с другой стороны, опирается на них; оценки, содержащиеся в общем обзоре, в этих главах не повторяются.
As such, in addition to reporting on initiatives at the mission level, the Committee requests that future overview reports on peacekeeping include information on efficiency initiatives being implemented by Headquarters. Поэтому Комитет просит, чтобы в дополнение к информации об инициативах на уровне миссий в будущие доклады об общем обзоре финансирования операций по поддержанию мира включалась информация об инициативах по повышению эффективности, осуществляемых Центральными учреждениями.
An informal briefing will be held prior to the substantive session of the Security Council and an update on progress will also be provided in the next report of the Secretary-General on overview of the financing of the United Nations peacekeeping operations. Перед началом основной сессии Специального комитета будет проведен неофициальный брифинг, а информация о достигнутых результатах будет также представлена в следующем докладе Генерального секретаря об общем обзоре финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
For example, the same information in the overview is often repeated in the introductory paragraphs of the main sections of the budget and the amounts in the text differ from those in the annexes. Например, во многих случаях во вступительных пунктах основных разделов бюджета фигурирует информация, уже представленная в общем обзоре; приведенные в тексте суммы не соответствуют суммам, указанным в приложениях.
The findings from these reviews will be reflected in the overview of a larger number of reviews undertaken in the first half of 1994. Результаты этих обзоров будут отражены в общем обзоре большего числа среднесрочных обзоров, проведенных в первой половине 1994 года.
(k) The Executive Committee of UNHCR on the overview of UNHCR activities for 1995-1997; к) Исполнительному комитету УВКБ - об общем обзоре деятельности УВКБ за 1995-1997 годы;
More detailed benefits and performance reporting on the implementation pillars will be contained in the forthcoming report on the overview of the financing of United Nations peacekeeping operations for the period from 1 July 2015 to 30 June 2016. Более подробная информация о достигнутых преимуществах и данные об осуществлении деятельности по различным компонентам будут включены в готовящийся к выпуску доклад об общем обзоре финансирования сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на период с 1 июля 2015 года по 30 июня 2016 года.
I am very pleased to be able to transmit to the Member States, in all official languages, the overview of the Millennium Project's final report, Investing in Development: A Practical Plan to Achieve the Millennium Development Goals. Я с большим удовольствием препровождаю государствам-членам переведенный на все официальные языки окончательный доклад об общем обзоре проекта Тысячелетия «Инвестирование в развитие: Практический план достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия» .
The depth of coverage of each element of the Bali Action Plan in this overview varies according to the depth of consideration that each has received to date and the degree of convergence among Parties that may be discerned. Глубина анализа каждого элемента Балийского плана действий в настоящем общем обзоре зависит от того, насколько глубоко каждый из них был рассмотрен до настоящего времени, и от той степени, в которой, как представляется, была достигнута конвергенция между позициями Сторон.
In his report on the overview of peacekeeping operations, the Secretary-General indicates that the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support are preparing for the next meeting of the Working Group on Reimbursement of Contingent-Owned Equipment, scheduled to take place in January 2014. В своем докладе об общем обзоре операций по поддержанию мира Генеральный секретарь указывает, что Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки ведут подготовку к следующему заседанию Рабочей группы по вопросу о компенсации за принадлежащее контингентам имущество, запланированному на январь 2014 года.
Having considered the reports of the Secretary-General on the overview of the financing of the United Nations peacekeeping operations, on national professional officers, on the welfare and recreation needs of all categories of personnel and detailed implications, рассмотрев доклады Генерального секретаря об общем обзоре финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, о национальных сотрудниках-специалистах, о потребностях в обеспечении быта и отдыха всех категорий персонала и подробной информации о соответствующих последствиях