| It offers a systematic overview of the nature and causes of conflict and provides practical exercises in negotiation and mediation using case studies based on African conflict situations. | Она включает систематический обзор характера и причин конфликтов и практические упражнения по вопросам ведения переговоров и предоставления посреднических услуг на реальных примерах конфликтных ситуаций в Африке. |
| Section I provides a detailed overview of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights and other international instruments, with reference to specific provisions on the application of patents to genetic resources. | В разделе I содержится детальный обзор Соглашения по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности и других международно-правовых документов, содержащих конкретные положения по применению патентов к генетическим ресурсам. |
| If activated as a network, the focal points could be key players in providing Governments with a strategic overview and in overseeing the implementation of South-South programmes. | Если эти координационные центры будут действовать как сеть, то они могут стать основными элементами, предоставляющими правительствам стратегический обзор и наблюдающими за осуществлением программ по линии Юг-Юг. |
| Environmentally friendly technology (overview); | Экологически благоприятная технология (обзор); |
| Chapter II gives an overview of the communications sent by the Special Rapporteur and replies received thereto from Governments between 15 August and 15 December 2005. | В главе II содержится обзор направленных Специальным докладчиком сообщений и полученных им в этой связи ответов правительств за период с 15 августа по 15 декабря 2005 года. |
| It presents an overview of legal and regulatory developments within international organizations, as well as a number of policy issues identified by various bodies. | В нем приводится обзор новых веяний в правовой и нормотворческой работе международных организаций и освещается ряд принципиальных вопросов, поставленных различными органами. |
| Set out below is a very brief overview of these activities: | Ниже приведен весьма краткий обзор этих мероприятий. |
| The working group presented a partial overview of activities in the following Joint Committee sub-regions: | Рабочая группа представила частичный обзор деятельности в следующих субрегионах Объединенного комитета: |
| The report also gives an overview of specific activities undertaken by the secretariat to facilitate implementation of synergies at the local level in affected country Parties. | В докладе также приводится общий обзор конкретных мероприятий, предпринятых секретариатом для более легкого достижения синергизма в затрагиваемых странах-сторонах на местном уровне. |
| Paragraphs 4 to 11 of the performance report provide an overview on the implementation of the budget during the reporting period. | В пунктах 411 отчета об исполнении бюджета содержится обзор исполнения бюджета в течение отчетного периода. |
| The results are used as input to the monthly Oil Market Report, issued by IEA, which gives an updated world overview of the oil market situation. | Результаты используются при подготовке ежемесячного доклада о рынке нефти, публикуемого МЭА, который содержит обновленный обзор положения на мировых рынках нефти. |
| It covers the period up to 28 December 2006 and provides an overview of human rights issues in Cyprus based on such information as is available. | Он охватывает период до 28 декабря 2006 года и содержит общий обзор по вопросам прав человека на Кипре, составленный на основе имеющейся информации. |
| The series includes a regional overview synthesizing best practices and lessons learned to guide future policy and practice. | В контексте этой работы на региональном уровне проводился обзор в целях обобщения передовых практических методов и накопленного опыта, результаты которого будут содействовать разработке политики и практических методов деятельности в будущем. |
| An overview was given of the various food security early warning systems at global, regional, subregional, national and subnational level. | Был сделан обзор различных систем раннего оповещения об угрозах продовольственной безопасности, имеющихся на глобальном, региональном, субрегиональном, национальном и субнациональном уровнях. |
| Delegations welcomed the overview and the progress report on action taken by the secretariat on the agreed conclusions and recommendations of the third session of the Commission. | Делегации с удовлетворением приняли к сведению общий обзор и доклад о проводимой секретариатом работе по осуществлению согласованных рекомендаций и выводов третьей сессии Комиссии. |
| A number of delegations thanked the Director for his comprehensive overview and referred specifically to the impact of United Nations reforms at the country level. | Ряд делегаций выразили благодарность Директору за его всесторонний обзор и коснулись, в частности, вопроса о последствиях реформ Организации Объединенных Наций на страновом уровне. |
| Session I: Presentation and overview on the key issues addressed by the guidelines | Заседание I: Представление и обзор ключевых вопросов, которые должны охватывать руководящие принципы. |
| The Secretary-General's report on the debt situation of the developing countries (A/53/373) provided a very comprehensive analytical overview of that situation. | Доклад Генерального секретаря о положении развивающихся стран в области задолженности (А/53/373) содержит очень подробный аналитический обзор данного вопроса. |
| His oral report would give an overview of the developments that had taken place in the 13 months since the third periodic report had been submitted. | В своем устном сообщении он сделает общий обзор событий, которые произошли в течение 13 месяцев после того, как был представлен третий периодический доклад. |
| The present memorandum contains an overview of the comments and observations of Governments, made either orally in the Sixth Committee or in writing. | В настоящем меморандуме содержится обзор комментариев и замечаний правительств, сделанных либо устно в Шестом комитете, либо письменно. |
| The paper presents an overview of the main activities and developments in Romania in the field of space science, technology and its applications. | В настоящем документе представлен обзор основных направлений деятельности и событий в области космической науки и техники и их применения в Румынии. |
| In addition, the workshop will provide an overview of the trends in government support for crime prevention and identify successful benchmarks. | Кроме того, на семинаре-практикуме будет проведен обзор тенденций в области государственной поддержки усилий по предупреждению преступности и будут определены показатели успешной деятельности. |
| It gives an overview and comparison of available data on wood energy from 5 main international sources: FAO, UNECE, EUROSTAT, IEA and Lawrence Berkeley Laboratory. | В этой части проводится обзор и сравнение данных о производстве энергии на базе древесины, полученных из пяти основных международных источников: ФАО, ЕЭК ООН, Евростата, МЭА и лаборатории им. Лоуренса Беркели. |
| The annual report provides an overview of the staff of the Secretariat by nationality, gender, grade and contractual status. | В настоящем докладе содержится обзор кадрового состава Секретариата с распределением по гражданству, полу, классам должностей и по видам контрактов. |
| The secretariat prepared an overview of the draft Statute of the International Criminal Court, prepared by the Preparatory Committee, and was represented at the Conference in Rome. | Секретариат подготовил обзор проекта Статута Международного уголовного суда, разработанного Подготовительным комитетом, и был представлен на Римской конференции. |