Примеры в контексте "Overview - Обзор"

Примеры: Overview - Обзор
To respond to the interest expressed by Member States in the possibility of expanding the press release service to the other official languages, the Department studied and proposed a range of options, including an overview of the costs involved. Учитывая заинтересованность государств-членов в расширении выпуска пресс-релизов и на других официальных языках, Департамент изучил и рекомендовал ряд возможных вариантов действий, включая обзор связанных с этим расходов.
Pursuant to General Assembly resolution 61/143, the present report gives an overview of measures taken by States, as well as by intergovernmental bodies, to address violence against women. Согласно резолюции 61/143 Генеральной Ассамблеи в настоящем докладе содержится обзор мер, принятых как государствами, так и межправительственными органами для решения проблемы насилия в отношении женщин.
The present report is an overview of the progress made in the integration of the countries with economies in transition into the world economy during the period 2006-2007. З. Настоящий доклад представляет собой обзор достигнутого странами с переходной экономикой прогресса на пути интеграции в мировое хозяйство за период 2006 - 2007 годов.
Let me also take this opportunity to welcome the report of the Secretary-General (A/62/644), which gives a useful overview of the activities of the United Nations. Позвольте мне также воспользоваться случаем для того, чтобы выразить удовлетворение докладом Генерального секретаря (А/62/644), в котором дан полезный обзор деятельности Организации Объединенных Наций.
I also wish to congratulate the Secretary-General, His Excellency Mr. Ban Ki-moon, for his report (A/62/644), which provides an exhaustive overview of the work carried out by the United Nations system on climate change. Я хотел бы также воздать должное Генеральному секретарю Его Превосходительству гну Пан Ги Муну за представленный им доклад (А/62/644), содержащий исчерпывающий обзор работы, выполняемой системой Организации Объединенных Наций в отношении изменения климата.
The ICRC report to the 2007 Conference provides an overview of new and emerging legal issues, such as international humanitarian law and terrorism, procedural principles and safeguards that should govern internment or administrative detention, and the conduct of hostilities, among others. В докладе МККК для Конференции 2007 года содержится обзор новых правовых вопросов, таких как международное гуманитарное право и терроризм, процессуальные принципы и гарантии, которые должны регулировать интернирование или административное задержание, ведение боевых действий и т.д.
The report presents an overview of the activities carried out by UNESCO and other United Nations entities to promote and implement the Programme of Action on a Culture of Peace and contains recommendations thereon. В докладе представлен общий обзор проведенных ЮНЕСКО и другими подразделениями Организации Объединенных Наций мероприятий, направленных на поощрение и осуществление Программы действий в области культуры мира, и содержится ряд рекомендаций по этому вопросу.
Nevertheless, the organizations welcomed the broad thrust of the report, along with the annexes thereto which, they noted, presented a useful overview of knowledge management activities across the system. Тем не менее организации приветствовали общую направленность доклада, а также приложений к нему, которые, как они отметили, содержали полезный обзор деятельности по управлению знаниями во всей системе.
I should like to thank the Secretary-General for his preliminary report, which contains an overview of the activities of United Nations entities on climate change. Хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его предварительный доклад, в котором дается обзор деятельности учреждений Организации Объединенных Наций в связи с проблемой изменения климата.
In 1999 and 2000, it prepared an overview of civil liability regimes covering international transport of goods applicable to European transport and organized two hearings with interested industry groups. В 1999 и 2000 годах она подготовила обзор режимов гражданской ответственности, охватывающих международные грузовые перевозки и применимых к европейскому контексту, и два раза организовывала слушания с участием заинтересованных промышленных групп.
She refers the Preparatory Committee to her most recent report in which she provides an overview of the issues of concern in the context of her mandate. Она обращает внимание Подготовительного комитета на свой последний доклад, в котором представлен обзор вопросов, вызывающих обеспокоенность в контексте ее мандата.
The content of the present report constitutes another important tool for dialogue, which is why it addresses not only activities undertaken by OHCHR, but also provides a substantive overview of the human rights challenges we are facing and the strategies the Office is using to address them. Настоящий доклад представляет собой еще одно важное средство ведения диалога, в связи с чем в нем не только рассматривается деятельность УВКПЧ, но и содержится подробный обзор стоящих перед нами задач в области прав человека и стратегий, применяемых УВКПЧ для их решения.
This note cannot present a detailed overview of all official development assistance related to forests, but it is useful to review a few major elements that are important to the design of any new financial system. В настоящей записке невозможно представить подробный обзор всей официальной помощи в целях развития в отношении лесов, но будет полезно проанализировать несколько основных элементов, важных для построения любой новой финансовой системы.
Focusing on regional experience over the past decade, the report provides an overview of recent progress in statistics development among countries in the Asia and Pacific region. На основе уделения повышенного внимания региональному опыту за прошедшее десятилетие в докладе представлен общий обзор прогресса, достигнутого за последнее время в развитии статистики в странах Азиатско-Тихоокеанского региона.
The present report provides an overview of the issues discussed at the international expert group meeting on indigenous languages, held from 8 to 10 January 2008, at United Nations Headquarters in New York. В настоящем докладе представлен обзор вопросов, которые обсуждались на совещании международной группы экспертов по языкам коренных народов, состоявшемся с 8 - 10 января 2008 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
The present contribution by the United Nations Children's Fund contains its responses to recommendations made by the Permanent Forum at its sixth session in 2007, as well as an overview of UNICEF activities related to indigenous peoples. В настоящем докладе Детского фонда Организации Объединенных Наций содержится информация о мерах, принимаемых им в целях выполнения рекомендаций, вынесенных Постоянным форумом на его шестой сессии в 2007 году, а также обзор деятельности ЮНИСЕФ по вопросам коренных народов.
An overview of the time frame for the "assessment of assessments" was also provided, with the comment that timely execution of future activities was entirely dependent on mobilizing the necessary resources. Был также представлен обзор сроков «оценки оценок» и высказаны замечания о том, что своевременное осуществление будущей деятельности полностью зависит от мобилизации необходимых ресурсов.
In this section of the report, the Special Representative gives an overview of the thematic areas she addressed and how she followed up on them from one report to the other to build a coherent framework and discourse on human rights defenders. В настоящем разделе доклада Специальный представитель проводит обзор выбранных ею тематических областей и той последующей деятельности, которую она осуществляла в связи с этими областями при подготовке своих новых докладов с целью получения комплексного представления о положении правозащитников и его обсуждения.
It was recommended that the paper include an overview of the impact of climate change on indigenous peoples, especially the social, cultural, human rights and development impacts. Было рекомендовано включить в данный документ общий обзор последствий изменения климата для коренных народов, особенно в плане осуществления ими своих социальных и культурных прав и прав человека, а также их развития.
In response to Economic and Social Council resolution 2006/29 of 27 July 2006, on crime prevention and criminal justice responses to violence against women and girls, this report provides an overview of the Secretariat's work in its implementation. В ответ на резолюцию 2006/29 Экономического и Социального Совета от 27 июля 2006 года о мерах в области предупреждения преступности и уголовного правосудия для искоренения насилия в отношении женщин и девочек в настоящем докладе проводится обзор деятельности Секретариата по осуществлению этой резолюции.
The framework aims to provide an overview of all major capacity-building initiatives, to facilitate coordination among the major organizations and institutions, and to provide support to projects implemented by various organizations. Эти рамки призваны обеспечить обзор всех основных инициатив по наращиванию потенциала, содействовать координации деятельности основных организаций и учреждений и оказывать поддержку проектам, осуществляемым различными организациями.
The Committee notes with appreciation that the State party provided a systematic overview of the follow-up actions to the previous concluding observations in its report and updated this in the written replies to the List of Issues. Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник представило в своем докладе системный обзор мер по выполнению предыдущих заключительных замечаний и дополнило его в письменных ответах на перечень вопросов.
The Board noted that the implementation plan, which would include an overview of financial and human resource requirements, was still under consideration by the Department of Peacekeeping Operations. Комиссия отметила, что план внедрения, включающий общий обзор потребностей в финансовых и кадровых ресурсах, все еще находится на рассмотрении в Департаменте операций по поддержанию мира.
The present report provides an overview of the support provided to field missions, with a focus on the administrative and logistical aspects of peacekeeping operations. В настоящем докладе содержится общий обзор поддержки, оказываемой полевым миссиям, с акцентом на аспекты, связанные с административным обслуживанием и материально-техническим обеспечением операций по поддержанию мира.
A technical memorandum released in June 2008 outlined the problem of orbital debris in LEO and presented an overview of various technologies that could be used to de-orbit micro- and nanosatellites from LEO. В июне 2008 года был издан технический меморандум по проблеме засоренности НОО, в котором содержится обзор различных технологий, которые могут использоваться для схода микро- и наноспутников с НОО.