An overview of these main elements of the plan, and activities undertaken or to be undertaken accordingly, is provided below. |
Ниже приводится общий обзор этих основных элементов плана и соответственно осуществленных и предстоящих мероприятий. |
Allow me therefore to provide a brief historical overview of the Programme. |
Поэтому позвольте мне сделать краткий исторический обзор деятельности Программы. |
A worldwide overview of water supply and projected demand reveals the specific concerns of individual regions. |
Общемировой обзор положения в области водоснабжения и прогнозы в отношении спроса указывают на конкретные проблемы регионов. |
The following tables represent an overview of the existing regime of rules of origin as of March 1995. |
В приведенных ниже таблицах представлен обзор существующих правил происхождения по состоянию на март 1995 года. |
The report presents a good overview of the issues associated with the start-up phase of peace-keeping operations. |
В докладе содержится качественный общий обзор вопросов, связанных с начальным этапом операций по поддержанию мира. |
The initial synthesis report should provide an overview and summary of the material contained in all national communications. |
Первоначальный сводный доклад должен обеспечить обзор и резюме материала, содержащегося во всех национальных сообщениях. |
overview of measures by gas, sector and policy instrument |
обзор мер с разбивкой по газам, секторам и средствам политики |
The regional directors, however, will make brief statements providing a succinct regional overview and comments on their respective country programmes. |
Тем не менее директора региональных отделений сделают короткие заявления, содержащие краткий обзор по региону и замечания по соответствующим страновым программам. |
Participants took the floor for a general overview of the situation of indigenous peoples in Siberia and identified several problems. |
Участники Совещания в своих выступлениях сделали общий обзор положения коренных народов в Сибири и отметили существование ряда проблем. |
In order to make this information available to all countries, an overview of good management practices could be compiled and distributed. |
В целях обеспечения доступа всех стран к этой информации можно было бы провести и распространить обзор эффективной практики в области управления. |
The purpose of the report was to meet the wishes of Member States for a comprehensive overview of the data in question. |
Этот доклад подготовлен в ответ на пожелание государств-членов провести всеобъемлющий обзор соответствующих данных. |
The Deputy Executive Director, Programmes, presented an overview and introduction to the proposals for programme cooperation. |
Заместитель Директора-исполнителя по вопросам программ представил обзор и введение к предложениям о сотрудничестве по программам. |
Most delegations stated that the overview was very helpful. |
Большинство делегаций заявили, что этот обзор принес значительную пользу. |
Table 1 gives an overview of the findings set out in the present chapter. |
В таблице 1 дается обзор выводов, сформулированных в настоящей главе. |
The overview was a compilation of decisions already taken. |
Данный обзор представлял собой свод уже принятых решений. |
He'll give us an overview of the market. |
Он сделает для нас краткий обзор рынка. |
A number of delegations considered that part one provided a good overview of the Secretary-General's proposed programme budget. |
По мнению ряда делегаций, часть первая представляет собой подробный обзор предлагаемого Генеральным секретарем бюджета по программам. |
A schematic overview of proposals concerning confidence-building measures (CBMs) advanced over the past decade is presented in table 3. |
Схематичный обзор предложений, касающихся мер по укреплению доверия, выдвинутых за прошедшее десятилетие, представлен в таблице 3. |
The report of the Secretary-General of the United Nations gives a comprehensive overview of the diverse and numerous fields of cooperation. |
В докладе Генерального секретаря Организации Объединенных Наций содержится всесторонний обзор различных и многочисленных областей сотрудничества. |
It is indeed a comprehensive overview of the manifold activities of the different organs and other bodies of the United Nations system. |
Это действительно всеобъемлющий обзор многосторонней деятельности различных органов и других учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
My delegation greatly appreciates his comprehensive overview of the activities of the United Nations during the past year. |
Моя делегация выражает ему глубокую признательность за столь всеобъемлющий обзор деятельности Организации за последний год. |
Although the evaluation report provides a good overview of the termination phase, some of the subjects are not dealt with in sufficient detail. |
Хотя доклад об оценке содержит хороший обзор этапа прекращения операций, некоторые вопросы затрагиваются в нем недостаточно подробно. |
Before concluding, I would like to provide an overview of the political solution in my country. |
Прежде чем закончить свое выступление, я хотел бы дать общий обзор того, как происходит поиск политического решения в моей стране. |
An analytical overview, "Children in the conditions of the transition period", has been prepared. |
Был подготовлен аналитический обзор "Дети в условиях переходного периода". |
An overview of resource requirements (including posts) is provided in tables 1 to 3 below. |
Общий обзор потребностей в ресурсах (включая кадровые) приводится в таблицах 1-3 ниже. |