Примеры в контексте "Overview - Обзор"

Примеры: Overview - Обзор
The first provides an overview of the opinion of Governments and organizations on the Guidelines, their dissemination and implementation. В первой главе содержится обзор мнений правительств и организаций относительно Руководящих принципов, их распространения и осуществления.
A global overview of the magnitude of the drug abuse problem will also be provided to Member States. Государствам-членам будет также представлен глобальный обзор масштабов проблемы злоупотребления наркотиками.
In 1999, the Mental Health Department produced a brochure which provides an international overview of the mental health of indigenous people. В 1999 году Департамент по проблемам психиатрии издал брошюру, в которой содержится международный обзор психического здоровья коренного населения.
The present report provides an overview of intergovernmental and other follow-up activities taken during the year 1999. В настоящем докладе дается общий обзор межправительственных и других последующих мероприятий, проведенных в 1999 году.
The report gives an overview of the new challenges those support systems face and changing caregiving patterns. В докладе содержится обзор новых задач, стоящих перед этими системами поддержки, и изменений, касающихся механизмов для обеспечения ухода.
It provides an overview of developments in UNICEF programmes and operations in 1997. В нем дается обзор событий по программам и операциям ЮНИСЕФ в 1997 году.
Table 1 provides an overview of the status of phase-out of leaded petrol in a number of European countries. В таблице 1 дается обзор положения с постепенным прекращением использования этилированного бензина в ряде европейских стран.
The study provides an overview of the new technologies and shows their place in the steelmaking process. Исследование представляет собой обзор новых технологий, в котором показано их место в производстве стали.
Following is a general overview of the human rights situation in the country based mainly on an analysis of the last six months. Ниже приводится общий обзор положения в области прав человека в этой стране, произведенный в основном на основе анализа ситуации за последние шесть месяцев.
The following is an overview of the reports received by the Independent Expert on human rights violations which occurred during the last six months. Ниже приводится обзор полученных независимым экспертом сообщений о нарушениях прав человека, происшедших в течение последних шести месяцев.
These documents give a complete overview of CETMO's activities, both completed and planned. В этих документах содержится полный обзор деятельности СЕТМО, как уже проведенной, так и предусмотренной.
ESCWA's analytical work included a preliminary overview of socio-economic developments in the region for 1997-1998. В рамках своей аналитической работы ЭСКЗА провела предварительный обзор социально-экономических событий в регионе за 1997-1998 годы.
The following account presents an overview of the Icelandic constitutional order and practice, and the human rights provisions of the written Constitution. Ниже представлен обзор конституционной системы и политики Исландии, равно как и положения письменной Конституции, касающиеся прав человека.
Some reports give a detailed overview of the institutions which form the framework at national level and which are closely collaborating with the NCB. В некоторых докладах содержится подробный обзор деятельности тех учреждений, которые составляют общенациональную сеть и тесно сотрудничают с НКО.
An overview of the status of recommendations is provided in the annex to the report. Общий обзор хода осуществления рекомендаций приводится в приложении к настоящему докладу.
The second periodic report sought to provide a comprehensive overview of the implementation in Tunisia of the rights laid down by the Convention. Авторы второго периодического доклада стремились провести всеобъемлющий обзор осуществления в Тунисе прав, предусмотренных в Конвенции.
"Search by topics" gives an overview of the topical structure of the HIS. "Поиск по темам" дает обзор тематической структуры СИЗ.
The report provides us with a general overview of the work being carried out by the various bodies and specialized agencies of the United Nations. В докладе дается общий обзор работы, осуществляемой различными органами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций.
At the second session of the Working Group, a general overview of the value and limitations of bilateral treaties and similar agreements was provided. На второй сессии Рабочей группы был сделан общий обзор достоинств и недостатков двусторонних договоров и аналогичных соглашений.
The foregoing brief overview of international initiatives shows that there are some differences in scope and concrete measures or particular priorities. Приведенный выше краткий обзор международных инициатив указывает на то, что в деятельности организаций имеются определенные различия с точки зрения масштабов, конкретных мер или отдельных приоритетов.
In addition, UNEP has conducted an overview of environmental indicators. Кроме того, ЮНЕП провела обзор экологических показателей.
The following paragraphs thus summarize the main findings of that report and present an overview of current global trends. Поэтому в последующих пунктах приводятся резюме основных выводов этого доклада, а также обзор существующих глобальных тенденций.
The secretariat will prepare an overview of activities within the framework of the Convention. Секретариат подготовит обзор деятельности в рамках Конвенции.
He presented an overview of the PRTR system and a case study for the Netherlands. Он представил обзор системы РВПЗ и тематическое исследование по Нидерландам.
This overview, in accordance with the division of labour, is to be considered by the SBSTA. Этот обзор в соответствии с разделением функций будет рассмотрен ВОКНТА.