It contains an overview of progress made by UNODC and Member States during 2009. |
В нем содержится обзор прогресса, достигнутого ЮНОДК и государствами-членами в 2009 году. |
The following provides an overview of ECE's efforts in climate change mitigation and adaptation. |
Ниже приводится обзор усилий ЕЭК по смягчению воздействия изменения климата и адаптации к нему. |
In decision 2007/1, the Executive Board requested a report on UNICEF partnerships, including an overview of existing partnerships. |
В своем решении 2007/1 Исполнительный совет просил ЮНИСЕФ представить доклад о партнерствах, включая обзор существующих партнерств. |
The preceding sections provide an overview of the current breadth and forms of UNICEF engagement in partnerships and collaborative relationships. |
В предыдущих разделах содержался обзор нынешних масштабов и форм участия ЮНИСЕФ в партнерствах и основанных на сотрудничестве отношениях. |
The annex provides an overview of the biennial workplan of the Evaluation Office. |
В приложении приводится обзор двухгодичного плана работы Управления по оценке. |
A more detailed overview of UNECE-ENVSEC activities was provided in the information paper 3. |
Более подробный обзор деятельности ЕЭК ООН-ОСБ содержится в информационном документе З. |
This paper provides an overview of possible international channels for mobilization of resources. |
В настоящем документе проводится обзор возможных международных каналов для мобилизации ресурсов. |
The Working Group recommended that the schematic overview be regularly updated for consideration by the Subcommittee. |
Рабочая группа рекомендовала регулярно обновлять схематический обзор для его рассмотрения Подкомитетом. |
The High Commissioner's statement will provide an overview of the operational and policy priorities facing his Office. |
В выступлении Верховного комиссара будет дан общий обзор приоритетов практической деятельности и политики Управления. |
The workshop was tailored for new grantees to gain a global overview of evidence-informed best practices on programming. |
Практикум был организован так, чтобы дать новым грантополучателям глобальный обзор в отношении основанной на фактических данных передовой практики в сфере составления и реализации программ. |
The first national report of 2008 includes a detailed overview of constitutional rights and methods of their protection. |
В первом национальном докладе, подготовленном в 2008 году, содержится подробный обзор конституционных прав и способов их защиты. |
The report offers a concise overview of the actions undertaken to ensure that human rights are fully respected in Argentine society. |
В докладе приводится краткий обзор видов деятельности, нацеленных на обеспечение всестороннего уважения прав человека в нашем обществе. |
Table 2 provides an overview of all contributions received. |
В таблице 2 приводится обзор всех полученных взносов. |
Subsequently, a report was delivered to the respective Governments outlining an overview of the different types and roles of NHRIs. |
Впоследствии соответствующим правительствам был представлен доклад, содержавший общий обзор различных видов и функций НПЗУ. |
The present section provides a selective but balanced overview of the impact of UNIDO services on the emerging sustainable development agenda. |
В настоящем разделе приводится выборочный, но сбалансированный обзор влияния услуг ЮНИДО на формирующуюся повестку дня в сфере устойчивого развития. |
This year's report provides an overview of UNCTAD's activities for the period from July 2010 to April 2011. |
В настоящем докладе содержится обзор деятельности ЮНКТАД за период с июля 2010 года по апрель 2011 года. |
Mr. Vigny (Switzerland) welcomed the comprehensive overview provided by the Special Rapporteur of his mission to Sri Lanka. |
Г-н Виньи (Швейцария) приветствует всесторонний обзор, сделанный Специальным докладчиком по результатам его поездки в Шри-Ланку. |
The information transmitted by the Office of the Resident Coordinator gives an overview of these activities. |
В информации, препровожденной Канцелярией Координатора-резидента, содержится обзор этой деятельности. |
Finally, he made a summary overview of EECCA countries' response to the 2008 fertilizer resources questionnaire of FAO. |
В заключение он представил краткий общий обзор ответов стран ВЕКЦА на вопросник ФАО 2008 года по ресурсам удобрений. |
In the report, an overview is given of the Special Rapporteur's activities over the past year. |
В докладе изложен обзор деятельности Специального докладчика за прошедший год. |
Only the United Sates provided a detailed overview of relevant measures whose effectiveness was substantiated by a number of examples of case law. |
Подробный обзор соответствующих мер, эффективность которых была подтверждена рядом примеров конкретных дел, представили только Соединенные Штаты. |
First, it gives an overview of the most important universal and regional legal instruments, which include a general prohibition against torture. |
Во-первых, в нем содержится обзор наиболее важных международных и региональных правовых документов, предусматривающих общее запрещение пыток. |
The following is an overview of the existing procedures for addressing cases of fraud and presumptive fraud arising from investigations. |
Ниже приводится обзор существующих процедур, применяемых в отношении случаев мошенничества и предполагаемого мошенничества, выявляемых по результатам расследований. |
It then provides a general overview of currently available data on major diseases other than cancer from some 50 irradiated populations. |
В нем содержится также общий обзор имеющихся в настоящее время данных по основным нераковым заболеваниям у приблизительно 50 облученных групп населения. |
Table 1 below provides an overview of the financial situation of UNITAR as at 31 December 2005. |
В таблице 1 ниже дается обзор финансового положения ЮНИТАР по состоянию на 31 декабря 2005 года. |