Примеры в контексте "Overview - Обзор"

Примеры: Overview - Обзор
It contains an overview of progress made by UNODC and Member States during 2009. В нем содержится обзор прогресса, достигнутого ЮНОДК и государствами-членами в 2009 году.
The following provides an overview of ECE's efforts in climate change mitigation and adaptation. Ниже приводится обзор усилий ЕЭК по смягчению воздействия изменения климата и адаптации к нему.
In decision 2007/1, the Executive Board requested a report on UNICEF partnerships, including an overview of existing partnerships. В своем решении 2007/1 Исполнительный совет просил ЮНИСЕФ представить доклад о партнерствах, включая обзор существующих партнерств.
The preceding sections provide an overview of the current breadth and forms of UNICEF engagement in partnerships and collaborative relationships. В предыдущих разделах содержался обзор нынешних масштабов и форм участия ЮНИСЕФ в партнерствах и основанных на сотрудничестве отношениях.
The annex provides an overview of the biennial workplan of the Evaluation Office. В приложении приводится обзор двухгодичного плана работы Управления по оценке.
A more detailed overview of UNECE-ENVSEC activities was provided in the information paper 3. Более подробный обзор деятельности ЕЭК ООН-ОСБ содержится в информационном документе З.
This paper provides an overview of possible international channels for mobilization of resources. В настоящем документе проводится обзор возможных международных каналов для мобилизации ресурсов.
The Working Group recommended that the schematic overview be regularly updated for consideration by the Subcommittee. Рабочая группа рекомендовала регулярно обновлять схематический обзор для его рассмотрения Подкомитетом.
The High Commissioner's statement will provide an overview of the operational and policy priorities facing his Office. В выступлении Верховного комиссара будет дан общий обзор приоритетов практической деятельности и политики Управления.
The workshop was tailored for new grantees to gain a global overview of evidence-informed best practices on programming. Практикум был организован так, чтобы дать новым грантополучателям глобальный обзор в отношении основанной на фактических данных передовой практики в сфере составления и реализации программ.
The first national report of 2008 includes a detailed overview of constitutional rights and methods of their protection. В первом национальном докладе, подготовленном в 2008 году, содержится подробный обзор конституционных прав и способов их защиты.
The report offers a concise overview of the actions undertaken to ensure that human rights are fully respected in Argentine society. В докладе приводится краткий обзор видов деятельности, нацеленных на обеспечение всестороннего уважения прав человека в нашем обществе.
Table 2 provides an overview of all contributions received. В таблице 2 приводится обзор всех полученных взносов.
Subsequently, a report was delivered to the respective Governments outlining an overview of the different types and roles of NHRIs. Впоследствии соответствующим правительствам был представлен доклад, содержавший общий обзор различных видов и функций НПЗУ.
The present section provides a selective but balanced overview of the impact of UNIDO services on the emerging sustainable development agenda. В настоящем разделе приводится выборочный, но сбалансированный обзор влияния услуг ЮНИДО на формирующуюся повестку дня в сфере устойчивого развития.
This year's report provides an overview of UNCTAD's activities for the period from July 2010 to April 2011. В настоящем докладе содержится обзор деятельности ЮНКТАД за период с июля 2010 года по апрель 2011 года.
Mr. Vigny (Switzerland) welcomed the comprehensive overview provided by the Special Rapporteur of his mission to Sri Lanka. Г-н Виньи (Швейцария) приветствует всесторонний обзор, сделанный Специальным докладчиком по результатам его поездки в Шри-Ланку.
The information transmitted by the Office of the Resident Coordinator gives an overview of these activities. В информации, препровожденной Канцелярией Координатора-резидента, содержится обзор этой деятельности.
Finally, he made a summary overview of EECCA countries' response to the 2008 fertilizer resources questionnaire of FAO. В заключение он представил краткий общий обзор ответов стран ВЕКЦА на вопросник ФАО 2008 года по ресурсам удобрений.
In the report, an overview is given of the Special Rapporteur's activities over the past year. В докладе изложен обзор деятельности Специального докладчика за прошедший год.
Only the United Sates provided a detailed overview of relevant measures whose effectiveness was substantiated by a number of examples of case law. Подробный обзор соответствующих мер, эффективность которых была подтверждена рядом примеров конкретных дел, представили только Соединенные Штаты.
First, it gives an overview of the most important universal and regional legal instruments, which include a general prohibition against torture. Во-первых, в нем содержится обзор наиболее важных международных и региональных правовых документов, предусматривающих общее запрещение пыток.
The following is an overview of the existing procedures for addressing cases of fraud and presumptive fraud arising from investigations. Ниже приводится обзор существующих процедур, применяемых в отношении случаев мошенничества и предполагаемого мошенничества, выявляемых по результатам расследований.
It then provides a general overview of currently available data on major diseases other than cancer from some 50 irradiated populations. В нем содержится также общий обзор имеющихся в настоящее время данных по основным нераковым заболеваниям у приблизительно 50 облученных групп населения.
Table 1 below provides an overview of the financial situation of UNITAR as at 31 December 2005. В таблице 1 ниже дается обзор финансового положения ЮНИТАР по состоянию на 31 декабря 2005 года.