The 2010 report features a supplement on procurement in support of the Millennium Development Goals providing an overview of the role of procurement within each of the goals, case studies and country experiences, contributions from practitioners and international experts, as well as outlining challenges and opportunities. |
В докладе за 2010 год содержится дополнение о практике закупок для поддержки Целей развития тысячелетия, в котором представлены общий обзор роли закупок в достижении каждой цели, тематические исследования и опыт стран, вклад практических специалистов и международных экспертов, а также излагаются задачи и возможности. |
In particular, they requested an overview of IPSAS standards not implemented or considered non-applicable and, if relevant, an implementation plan for the IPSAS standards still not implemented. |
В частности, они просили провести обзор стандартов МСУГС, которые не были внедрены или считаются неприменимыми, и, в случае необходимости, представить планы по стандартам МСУГС, которые не были внедрены. |
In order to establish a uniform methodology for collecting data on gender-based violence in BiH, a comparative analysis of best practices in the world and an overview of current situation in the area of data collection in the country were developed. |
В целях создания единой методологии сбора данных, касающихся насилия по признаку пола в Боснии и Герцеговине, был проведен сравнительный анализ лучшего мирового опыта и обзор текущего положения дел в области сбора данных в стране. |
The present report provides an overview of the milestones achieved since the adoption of the 2007 triennial review, progress made since the submission of the previous report of the Secretary-General and actions taken by governing bodies. |
В настоящем докладе содержится общий обзор важных вех, достигнутых после принятия трехгодичного обзора 2007 года, прогресса, достигнутого со времени представления предшествующего доклада Генерального секретаря, и мер, принятых руководящими органами. |
The UNFPA report on the follow-up to the recommendations of the Permanent Forum contains an overview of the Fund activities and programmes regarding indigenous peoples' issues in some 20 countries in Latin America and the Caribbean, Asia and Africa. |
Доклад ЮНФПА о деятельности по осуществлению рекомендаций Постоянного форума содержит обзор деятельности Фонда и программ, касающихся вопросов коренных народов в примерно 20 странах Латинской Америки и Карибского бассейна, Азии и Африки. |
The thematic programme includes an overview of the types of activities to be undertaken and outputs to be achieved in the period 2010-2011, together with an indication of the resources required and resources available. |
Тематическая программа включает обзор тех направлений деятельности, которые следует развивать, и тех результатов, которые планируется достичь в период 2010-2011 годов, а также указание на необходимые и наличествующие ресурсы. |
The report provides an overview of the response of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), within its mandates and in coordination with the international response, to the threat of maritime piracy off the coast of Somalia. |
В докладе представлен обзор мер, принятых Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) в рамках его мандата и в координации с международными мерами, в ответ на угрозу морского пиратства в районе побережья Сомали. |
The country progress snapshots provide a summary overview of the progress achieved since 1990 on the Millennium Development Goals at the country level. |
В таких информационных справках о прогрессе на страновом уровне дается краткий обзор прогресса, достигнутого на страновом уровне с 1990 года в деле реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The rest of the present section affords an overview of the main activities of the Working Group and the Advisory Expert Group on National Accounts for the period 2012-2014 according to their mandates. |
В последующей части настоящего раздела содержится общий обзор главных направлений деятельности Рабочей группы и Консультативной группы экспертов по национальным счетам на период 2012 - 2014 годов в соответствии с их мандатами. |
It then provides a review of the UN-Habitat regional presence and its work-programme priorities in relation to the focus areas of the medium-term strategic and institutional plan and an overview of the opportunities offered by the United Nations "Delivering as one" approach and the funding situation. |
Затем представлен обзор регионального присутствия ООН-Хабитат и приоритетов, предусмотренных ее программой работы, в отношении основных областей среднесрочного стратегического и институционального плана, обзор возможностей, предусматриваемых подходом "Единство действий" Организации Объединенных Наций, и положения с финансированием. |
For instance, it produced an analytical overview of the national strategy for green growth of the Republic of Korea to derive recommendations and lessons learned for others interested in promoting national green economy plans. |
Например, она подготовила аналитический обзор национальной стратегии "зеленого" роста в Республике Корея, с тем чтобы изложить рекомендации и извлеченные уроки для других субъектов, заинтересованных в разработке национальных планов создания "зеленой экономики". |
Such an overview could inform the work of the Commission in formulating new policies on gender equality and empowerment of women, as well as the work of the Executive Board in determining strategic priorities for the new entity. |
Такой общий обзор мог бы содействовать работе Комиссии по выработке новых стратегий по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, а также работе Исполнительного совета по определению стратегических приоритетов новой структуры. |
The report contains information received from Member States and an overview of the Secretariat's work in the implementation of the resolution and the use of the Standards annexed to it. |
В докладе содержится информация, полученная от государств-членов, и обзор деятельности Секретариата по осуществлению этой резолюции и использованию Стандартов, содержащихся в приложении к ней. |
The report of the International Monetary Fund on the Inter-Agency Task Force on Finance Statistics summarizes progress and recent developments in the field of finance statistics and provides an overview of planned activities. |
В докладе Международного валютного фонда о работе Межучрежденческой целевой группы по статистике финансов в обобщенном виде освещаются прогресс и последние события в области статистики финансов и дается общий обзор планируемых мероприятий. |
In support of coherence in programming, a review was undertaken to provide an overview of the key areas of common interest among the mechanism's entities in the Asia-Pacific region as a basis for further progress towards improved programming at the regional level. |
В поддержку обеспечения согласованности при составлении программ был проведен обзор для получения общего представления относительно главных областей, представляющих общий интерес для подразделений механизма в Азиатско-Тихоокеанском регионе, в качестве основы для дальнейшего прогресса в направлении совершенствования составления программ на региональном уровне. |
However, several entities reported on their participation in working groups of the United Nations Evaluation Group, which is preparing an overview of institutional practices regarding management response to evaluation in order to identify lessons learned by organizations and to identify good practices. |
Тем не менее, несколько подразделений сообщили о своем участии в рабочих группах Группы Организации Объединенных Наций по оценке, которая готовит общий обзор институциональной практики в том, что касается отклика руководства на результаты оценки, для того чтобы выявить извлеченные организациями уроки и передовые методы. |
Shortly after this conference, they publish two reports, which include an overview of the European construction industry as a whole and the Housing Market, Non-residential Building Market and Civil Engineering Market in Europe. |
После конференции публикуется два доклада, которые содержат обзор европейской строительной отрасли в целом и рынка жилья, рынка нежилых зданий и рынка гражданского строительства в Европе. |
The Truth and Reconciliation Commission continued its public hearings, and the first volume of its report, containing an overview of the root causes of the Liberian conflict, was sent to the Legislature and the President in December 2008. |
Комиссия по установлению истины и примирению продолжала проводить публичные слушания, и первый том ее доклада, содержащий обзор коренных причин конфликтов в Либерии, был направлен в декабре 2008 года парламенту и президенту. |
The Global Report on Trafficking in Persons, published by UNODC and UN.GIFT in February 2009, provides an overview of the global and regional patterns and flows of human trafficking based on information collected from 155 countries and territories for the period 2003-2007. |
В феврале 2009 года ЮНОДК и ГИБТЛ-ООН опубликовали Глобальный доклад о торговле людьми, в котором содержится общий обзор глобальных и региональных структур и направлений торговли людьми, проведенный на основе информации, собранной по 155 странам и территориям за период 2003-2007 годов. |
The present report provides an overview of progress made by the Partnership since the thirty-eighth session of the Commission and presents a revised core list of ICT indicators, including new indicators on measuring ICT in education. |
З. В настоящем докладе приводится общий обзор прогресса, достигнутого Партнерством за период после тридцать восьмой сессии Комиссии, и представлен пересмотренный основной перечень показателей ИКТ, в том числе новых показателей для статистического измерения применения ИКТ в сфере образования. |
The manual, which was used as a reference guide in the workshops on census evaluation conducted by the Division, gives an overview of the various methods of census evaluation, with a particular focus on the post-enumeration survey (PES) methodology. |
В этом справочнике, который использовался в качестве пособия на практикумах, организованных Отделом, дается общий обзор различных методов оценки переписных сведений, причем особое внимание уделяется методологии контрольных послепереписных обследований (КПО). |
The report provides an overview of the activities of UNODC and discusses the challenges faced in the collection, analysis and dissemination of drug and crime statistics at the national and international levels. |
В докладе содержится общий обзор деятельности ЮНОДК и обсуждаются проблемы, которые возникают в процессе сбора, анализа и распространения статистических данных по наркотикам и преступности на национальном и международном уровнях. |
The Committee notes with interest that a consumer survey was conducted in 2008 and a multiple indicator cluster survey in 2009 which will provide a comprehensive overview of the status of key indicators related to the Convention. |
Комитет с заинтересованностью отмечает проведение в 2008 году обследования потребительского спроса, а в 2009 году - обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки, которые позволят составить всеобъемлющий обзор состояния ключевых показателей, имеющих отношение к Конвенции. |
The report provides an overview of the status of implementation of key actions in management responses to independent evaluations, as well as to mandatory outcome evaluations at the decentralized level. |
В докладе дается обзор положения дел с осуществлением ключевых мер в рамках реагирования руководства на результаты независимых оценок, а также на обязательные оценки результатов на децентрализованном уровне. |
A short overview is provided of the systems and processes that UNDP has put in place at different levels to follow up on management responses and use evaluation findings to support learning and a culture of results. |
Проводится краткий обзор систем и процессов, которые внедрены ПРООН на различных уровнях для последующего осуществления мер реагирования со стороны руководства и проверки использования результатов оценки в целях содействия обучению и формированию культуры результатов. |