The section provides an overview of the work of selected countries in the statistical area under review. |
В данном разделе приводится анализ работы отдельных стран в рассматриваемой статистической области. |
For a detailed overview, please refer to Annex 10. |
Подробный анализ приводится в приложении 10. |
The Judiciary's Annual Report provides a good overview of the level of detail currently available on the operations of the courts. |
Годовой отчет судебной системы содержит подробный анализ степени детализации имеющейся в настоящее время информации о деятельности судов. |
Table 10 provides a comparative overview of the UNCDF regular resources support budget and posts funded therein covering the 2000-2001 to 2006-2007 biennia. |
В таблице 10 содержится сопоставительный анализ бюджета вспомогательных расходов ФКРООН, покрываемых по линии регулярных ресурсов, и финансируемых из этого бюджета должностей за двухгодичные периоды с 2000 - 2001 годов по 2006 - 2007 годы. |
Concern was expressed that it would be difficult to identify experts who could provide a comprehensive overview of national practice. |
Была выражена мысль о том, что нелегко будет найти экспертов, которые могли бы провести всеобъемлющий анализ национальной практики. |
That report gives us a very in-depth overview and a great deal of information on all facets of United Nations activity. |
В этом докладе содержатся исключительно глубокий анализ и исчерпывающая информация обо всех аспектах деятельности Организации Объединенных Наций. |
The exercise will raise public awareness on issues of democratic governance and provide a broad overview of progress in this area. |
Эта деятельность позволит повысить информированность общественности в вопросах, касающихся демократического правления, и провести широкий анализ прогресса, достигнутого в этой области. |
It includes an overview of the demand for global shipping services and developments in international seaborne trade. |
Он включает анализ спроса на услуги мирового морского транспорта и изменений в международных морских перевозках. |
Furthermore, the communication gives an overview of reduction possibilities beyond 2000. |
Кроме того, это сообщение содержит анализ возможностей сокращения выбросов после 2000 года. |
The overview shows countries in transition do have private and public instruments to support housing renewal financially. |
Анализ показывает, что в странах переходного периода все-таки имеются частные и государственные инструменты для финансовой поддержки проектов обновления жилищного фонда. |
Moreover, even a casual overview of the work of other Special Rapporteurs demonstrates the wealth of information that is already available. |
Кроме того, даже поверхностный анализ работы других специальных докладчиков говорит об огромном объеме уже собранной информации. |
The report presents a useful overview of mine action currently undertaken by United Nations programmes and other related agencies. |
Доклад представляет собой полезный анализ деятельности по разминированию, которая в настоящее время проводится программами Организации Объединенных Наций и другими связанными с нею учреждениями. |
Each table is accompanied by explanatory footnotes and a brief analytical overview. |
Под каждой таблицей имеются пояснительные сноски и короткий анализ. |
An overview of the three stages of exporting services. |
Анализ трех стадий процесса экспорта услуг. |
One speaker provided a detailed overview of recent policy initiatives aimed at combating the problem of kidnapping in his country. |
Один из ораторов сделал подробный анализ последних программных инициатив, направленных на борьбу с похищением людей в его стране. |
An overview of the different income projections for 2002-2003 is provided in table 1. |
Анализ различных прогнозов в отношении поступлений на 2002 - 2003 годы представлен в таблице 1. |
This document provides an overview of the existing gaps between different bodies of knowledge that hinder efforts to combat desertification. |
В настоящем документе приводится анализ несоответствий между различными видами знаний, затрудняющих борьбу с опустыниванием. |
He would be grateful for an overview of the reform proposals and for updates on the implementation of specific measures. |
Оратор говорит, что он был бы признателен за анализ предложений по реформе и за обновленную информацию об осуществлении конкретных мер. |
This note takes a look at selected international legal instruments and institutional solutions and provides an overview of the current situation. |
В настоящей записке содержится обзор некоторых международно-правовых инструментов и институциональных решений и анализ существующего положения. |
It provides us with a comprehensive yet concise overview of the activities of the United Nations. |
В нем содержатся всеобъемлющий и вместе с тем конкретный анализ деятельности Организации Объединенных Наций. |
It was not an overview of all of UNHCR's activities. |
Это не анализ всей деятельности УВКБ. |
This review was a diagnostic overview of how training activities were managed within UNFPA and the processes and procedures used in this regard. |
Настоящий обзор представляет собой анализ того, как была организована профессиональная подготовка в ЮНФПА, а также соответствующих методов и процедур, используемых в этой области. |
An overview over the arguments for and against general average an be found in reports prepared by UNCTAD on the subject. |
Анализ аргументов в пользу и против общей аварии содержится в докладах, подготовленных ЮНКТАД по этому вопросу. |
It provides a clear and meaningful overview, and forms an excellent basis for our debate today. |
В нем содержится четкий и конкретный анализ, и он служит прекрасной основой для нашей сегодняшней дискуссии. |
The first area is to try to undertake a sharpened strategic overview of the work of the Council. |
Первое направление относится к попытке осуществить конкретный стратегический анализ работы Совета. |