He drew the Committee's attention to chapter II of the report, which contained an overview of decisions taken by the Board; annex XXI to the report contained a draft resolution for consideration by the Committee. |
Оратор обращает внимание Комитета на главу II доклада, в котором содержится обзор принятых Правлением решений; приложение XXI к докладу, в котором содержится проект резолюции для рассмотрения Комитетом. |
The main topics included an operational overview of common regions of concern, and agenda items on "humanitarian action and security" and "respective roles of UNHCR and ICRC in situations of potential refoulement and solutions for former combatants." |
К числу основных вопросов относились оперативный обзор общих подмандатных регионов и пункты повестки дня, посвященные «гуманитарным действиям и безопасности» и «соответствующим ролям УВКБ и МККК в ситуациях потенциальной высылки беженцев и в нахождении решений для бывших комбатантов». |
The overall objectives and strategies of the proposed programme and budget for the biennium 2004 - 2005 are outlined in chapter IV, Programme overview, and chapter V, Subprogramme narratives, of the present report. |
Общие цели и стратегии предлагаемых программы и бюджета на двухгодичный период 2004-2005 годов изложены в главе IV "Обзор программы" и в главе V "Описание подпрограмм" настоящего доклада. |
Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly an overview and general analysis of the functioning of the principle of best value for money, within the framework of his regular reporting on procurement reform; |
просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее обзор и общий анализ применения принципа оптимальности затрат в рамках его очередного доклада о реформе системы закупок; |
This version sets forth: An overview of the present situation; A review of the existing levels of poverty; Key elements for the strategy for reduction of poverty: |
Этот документ содержит: - обзор текущего положения; - анализ существующих уровней бедности; - макроэкономическая стабильность; |
The Co-Chairs emphasised that the programmes they had developed for the Standing Committee meetings were intended to provide a broad overview of progress towards the achievement of the Convention's core humanitarian aims while at the same time providing opportunities for dialogue on specific articles of the Convention. |
Как подчеркнули сопредседатели, программы, разработанные ими для совещаний Постоянного комитета, призваны обеспечить широкий обзор прогресса в достижении ключевых гуманитарных целей Конвенции и в то же время обеспечить возможности для диалога по конкретным статьям Конвенции. |
(a) A succinct overview of the programme as a whole, including statistical data on a rolled-up basis (responsibility of the programme coordinator); |
а) краткий обзор программы в целом, содержащий сводные статистические данные (обязанность координатора программы); |
It provides an analysis of selected major policy issues addressed by the commissions in 2004, using the Millennium Development Goals as a guide, and gives an overview of the main common themes that were covered by the commissions in 2004. |
Он содержит анализ отдельных основных вопросов политики, которыми комиссии занимались в 2004 году, с использованием сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития в качестве руководства, и обзор основных общих тем, которые рассматривались комиссиями в 2004 году. |
The joint mission calls on the Bretton Woods institutions which, in consultation with UNDP, have prepared an overview of the technical assistance needs of the Ministry, to continue providing assistance, with a view to formulating a comprehensive technical assistance plan. |
Совместная миссия призывает бреттон-вудские учреждения, которые в консультации с ПРООН подготовили обзор потребностей министерства в технической помощи, продолжать оказывать содействие в целях выработки всеобъемлющего плана технической помощи. |
The table presents the most relevant characteristics of the sets of indicators reviewed by the Secretariat in a background paper presenting an overview of relevant sets of indicators of potential relevance to transport, health and environment and of on going international activities. |
В таблице представлены наиболее важные характеристики наборов показателей, рассмотренных секретариатом в справочном документе, содержащем обзор соответствующих наборов показателей, имеющих потенциальное значение для транспорта, охраны здоровья и окружающей среды, и осуществляемой международной деятельности. |
The present note is an overview of developments under the mandated areas of the Permanent Forum on Indigenous Issues since its second session, as reflected in the contributions of the United Nations system and the activities of the members of the Permanent Forum and its secretariat. |
В настоящей записке приводится обзор мероприятий, проводившихся в мандатных областях Постоянного форума по вопросам коренных народов в период после его второй сессии, отраженных в материалах организаций системы Организации Объединенных Наций, и деятельности членов Постоянного форума и его секретариата. |
It then gives an overview of recent developments and ongoing initiatives by African stakeholders aimed at overcoming those challenges, including the establishment of the Statistical Commission for Africa, the setting up of an African Statistical Coordination Committee and the drafting of the African Charter for Statistics. |
Далее в нем приводится обзор последних событий и текущих инициатив заинтересованных сторон в Африке по преодолению этих проблем, включая создание Статистической комиссии для Африки, учреждение Африканского комитета по координации статистической деятельности и подготовку проекта Африканской хартии статистической деятельности. |
In resolution 1997/57, the Commission on Human Rights requested the Special Rapporteur to provide to the Commission at its fifty-fourth session her overview of the human rights situation in the territory of the former Yugoslavia since the beginning of the conflict. |
В резолюции 1997/57 Комиссия по правам человека обратилась к Специальному докладчику с просьбой представить Комиссии на ее пятьдесят четвертой сессии свой сводный обзор положения в области прав человека на территории бывшей Югославии за период с начала конфликта. |
This report provides an overview of the historical and social contexts of Mäori women's lives, and draws links between these contexts and Mäori women's experiences and perceptions of the justice system as a whole. |
В этом докладе содержится общий обзор исторических и социальных условий жизни женщин-маори и проводятся связи между этими элементами и опытом женщин-маори и их восприятием системы правосудия в целом. |
An overview was given of the development of the United Nations Geographic Database for the purpose of addressing the emerging request for up-to-date information at Security Council meetings and a spatial data infrastructure in the United Nations. |
Оратор сделал обзор усилий по созданию базы географических данных Организации Объединенных Наций на основании поступившей просьбы о предоставлении обновленной информации для обслуживания заседаний Совета Безопасности и в связи с необходимостью создания инфраструктуры пространственных данных в Организации Объединенных Наций. |
UNICEF country programmes are always based on situation analyses, which provide an overview of the situation of children and women in a given country and examine the root causes of that situation. |
Страновые программы ЮНИСЕФ всегда осуществляются на основе анализа положения в стране, частью которого является общий обзор положения детей и женщин в соответствующей стране и в котором рассматриваются коренные причины создавшегося положения. |
OHCHR is currently carrying out a joint research project with UN Habitat as part of the United Nations Housing Rights Programme on the topic "Indigenous peoples and the right to adequate housing: a global overview". |
УВКПЧ совместно с Хабитат Организации Объединенных Наций осуществляет в настоящее время в рамках Программы Организации Объединенных Наций по реализации права на жилье научно-исследовательский проект на тему «Коренные народы и право на надлежащее жилье: глобальный обзор». |
While providing the usual account of the work of the Authority over the past 12 months, the report also provides a more detailed overview of the achievements and milestones in the life of the Authority since its establishment. |
Наряду с обычным отчетом о работе Органа за последние 12 месяцев, в докладе приводится также более развернутый обзор достижений и вех в жизни Органа со времени его учреждения. |
The present report presents an overview of actions taken both nationally and regionally in response to the proposals for action of the Intergovernmental Panel on Forests and the Intergovernmental Forum on Forests and identifies related issues. |
В настоящем докладе содержится обзор мероприятий как на национальном, так и на региональном уровнях в связи с предложениями Межправительственной группы по лесам и Межправительственного форума по лесам и определяются связанные с ними проблемы. |
The focus of the agenda was water statistics: an overview of activities carried out by the organizations in that area, the status of the water manuals and the organization of the joint work session on water statistics. |
Главное место в повестке дня занимала статистика водных ресурсов: обзор мероприятий, осуществленных организациями в этой области, ход работы над руководствами по водным ресурсам и проведение совместного рабочего совещания по статистике водных ресурсов. |
In 2002, the Office developed a Fact Sheet on the right to health in consultation with WHO, including an outline of the legal contours of the right to health and an overview of the right to health in relation to specific groups. |
В 2002 году Управление подготовило в консультации с ВОЗ "Изложение фактов по праву на здоровье", включая изложение правовых аспектов права на здоровье и обзор права на здоровье применительно к конкретным группам. |
The report examines the relevance and scope of capacity-building, presents an overview of the capacity-building needs of States in marine science and other areas of ocean affairs and the law of the sea and reviews current capacity-building activities and initiatives in those areas. |
В докладе рассмотрены аспекты актуальности и масштабности наращивания потенциала, приведён обзор потребностей государств в наращивании потенциала в сфере мореведения и в других областях океанской проблематики и морского права и охарактеризованы нынешние мероприятия/инициативы по наращиванию потенциала в этих областях. |
The present report provides an overview of the activities of the United Nations Disarmament Information Programme carried out by the Office for Disarmament Affairs in the priority areas of weapons of mass destruction and conventional weapons, in particular small arms and light weapons. |
В настоящем докладе представлен обзор деятельности Информационной программы Организации Объединенных Наций по разоружению, осуществляемой Управлением по вопросам разоружения в приоритетных сферах проблематики оружия массового уничтожения и обычных вооружений, в частности стрелкового оружия и легких вооружений. |
The Unit has been given the responsibility of drafting the annual reports of the Secretary-General on United Nations rule of law activities, which provide a comprehensive overview of the assistance provided by the Organization on the rule of law at the national and international levels. |
На Подразделение была возложена ответственность за подготовку ежегодных докладов Генерального секретаря о деятельности Организации Объединенных Наций в сфере верховенства права, в которых приводится всесторонний обзор усилий Организации по оказанию помощи в сфере верховенства права на национальном и международном уровнях. |
In introducing the report on APCTT activities, the Head of APCTT indicated that the report on APCTT financial resources for 2010 provided a general overview of the main programme initiatives, including specific activities during the year, and of personnel and financial resources. |
Представляя доклад о мероприятиях АТЦПТ, Глава АТЦПТ указал на то, что доклад о финансовых ресурсах АТЦПТ за 2010 год содержит общий обзор основных программных мероприятий, включая конкретные мероприятия в течение данного года, а также информацию о кадровых и финансовых ресурсах. |